Ricerca Manoscritti

Cremona, Biblioteca statale di Cremona, Governativo. Manoscritti, ms.160

Cartaceo, guardie membranacee; fascicoli legati; nel primo quaternione manca una carta (molto probabilmente l'ottava). Il testo (Nicocle di Isocrate) è comunque completo, dunque sarà stata probabilmente eliminata in fase di legatura; 1401-1450 data stimata; cc. I + 361 + I; i fogli di guardia sono di riuso: Prato li riconduce al codice W di Platone (Vindob. Suppl. gr. 7). In merito cfr. Prato 1993

Identificatore
CNMD\0000258078
Dimensioni
mm 220 x 292 (c. 1)
Filigrane
  • Arco: dal confonto effettuato a partire da carta 31, si riscontra una somiglianza con Briquet 797. La misura della lunghezza della freccia corrisponde, ma l'apertura dell'arco differisce di quasi 0,5 mm. Il motivo ricorre complessivamente 8 volte, comprendendo anche una variante presente a carta 45, identificabile quasi certamente con Briquet 793.
  • Tre monti iscritti in un tondo, sormontate da una semplice croce latina (Briquet 11881): confronto effettuato a partire dalla seconda carta (bianca). Compare 2 volte.
  • Tre monti sormontati da una semplice croce latina (Briquet 11722): confronto effettuato a partire dalla carta 97. Compare 54 volte, compresi i penultimi due fogli cartacei (bianchi).
  • Corno da caccia (Briquet 7676): confronto effettuato a partire dalla carta 132. Compare 4 volte.
  • Lettera R sormontata da una semplice croce latina: dal confronto effettuato a partire dalla carta 154, si riscontra una somiglianza con Briquet 8925, con differenze di misura e lievi differenze di aspetto. Il motivo compare complessivamente 2 volte.
  • Stella a sei punte sormontata da una semplice croce latina: dal confonto effettuato a partire da carta 229, si riscontra una somiglianza con Briquet 6043: c'è corrispondenza di misure ma la disposizione delle punte della stella richiama maggiormente Briquet 6045, con però notevoli differenze di misura. Il motivo compare complessivamente 37 volte.
  • Testa di cervo: dal confronto effettuato a partire dalla carta 131, gli unici raffronti sono possibili con Briquet 15556 e 15557, pur intercorrendo con essi vistose differenze di aspetto, meno di misura. Il motivo ricorre 38 volte.
  • Testa d'unicorno: dal confronto effettuato a partire dalla carta 120, si riscontra una somiglianza con Briquet 15803, con leggere differenze d'aspetto. Il motivo ricorre complessivamente 29 volte.
  • Filigrane non identificabili: cc. 84, 85, 87, 89 e 90.
Fascicolazione

Il codice è costituito da quaternioni, tutti di 8 cc., ad eccezione di α', cui manca almeno una carta (pur essendo il testo integro); β᾽, che ne conta 6 e di κ᾽, che ne conta 10. 

Segnatura dei fascicoli
Ogni quaternione reca, sull'ultimo foglio, una numerazione nell'angolo sinistro. Essa parte da αʹ a μδʹ. Si nota anche un tentativo di numerazione per cc. nei primi due quaternioni. E' di mano più recente e si trova sul margine superiore. Non supera ρνϚʹ.
Righe
variabili (tra 30 e 40)
Disposizione del testo
A piena pagina, tranne nei fascicoli VI, VIII e XIII nei quali il testo è disposto su tre colonne.
Scrittura e mani
Scrittura:
Descrizione: Scrittura quasi sempre accurata ed elegante, in talune opere più grossa in altre più minuta, uniforme, ma forse di più mani (secondo copista forse alle cc. 84-116 e 132-148).
Decorazione
Decorato
Datazione: 1401-1450 (probabilmente coeva al manoscritto)
Elementi funzionali: Presenza di rubrichePresenza di titoli Correnti
Pagine illustrate: Presenza di pagine illustrate a cc. 1; 52; 54; 90; 118; 119; 121; 129; 132; 134; 137; 139; 143; 144; 148; 152-153; 158; 161; 189; 220; 245; 261; 276; 299
Iniziali: Presenza di iniziali semplici di colore: Rosso
Altre tipologie: Presenza di altre tipologie a cc. circa tutte le carte
Fregio: Presenza di fregi a pp. 1; 102; 107; 241; 315; 378; 440; 490; 522; 552; 598
Note alle iniziali/fregi: Per "altre tipologie" si intende indicare, in questa sede, iniziali in inchiostro rosso contornate da motivi floreali.
Altri elementi:
Disegni: Presenza di disegni a cc. 132; 134; 139; 143; 144; 148
Legatura
Legatura presente
Datazione: 1401-1450; Legatura del tempo.
Materia delle assi o dei quadranti: Assi in legno
Materia della coperta: Coperta in pelle, cuoio scuro.
Decorazione della coperta: Altro tipo di decorazione, fregi a freddo; il soggetto è un'aquila ad ali patenti ripetuta iscritta in rombi. Ci sono poi vari elementi geometrici.
Elementi metallici/altro: borchie, si riscontrano tracce di borchie, oggi non più presenti.
Storia del manoscritto
Trascrizione/descrizione di elementi storici: Provenienza: Fondo Gesuitico Sui fogli di guardia, una mano, forse del sec. XVI, annotò due volte: ἔχει τοῦτο τὸ χαρτί φύλ. τδξ᾽. La prima carta, non numerata e bianca, reca sul v la frase: "τὸ μὲ ἐρέοντο ἑφθημιμερές Εὐριπίδου τοῖς θοαῖς ἵπποις · ληκύθιον ἀπώλεσεν". Nell'interno dell'ultimo foglio anteriore non num., si legge di mano del sec. XVIII, il titolo: "Hisocrates et plures alii auctores Graeci mss." e in calce alla c. 1: "Collegii Cremon. societ. Jesu".
Antiche segnature:
43. 2. 16 ,
N. 13 ,
12204 ,
160185 (Compare al di sotto della segnatura 12204: le ultime tre cifre sono cancellate da un tratto orizzontale.)
Stato di conservazione e restauro
Stato di conservazione: Buono: il codice appare complessivamente in buono stato: la legatura originale non mostra segni di cedimento; le carte finali sono tutte sciolte, ad eccezione di c. 347, che però è sul punto di.
Contenuti
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
'Ισοκρατο΄υς, citato a cc. 1r; 2 r; 3r; 4r
Το΅υ αυτο΅υ, citato a cc. 4 v; 8 v
Iσοκρ΄α, citato a cc. 5 r; 6r; 7r; 8r (appare con con τ sopra-scritta)

Titoli
Titolo identificato: Λόγοι
Incipit/Explicit
inc. (intitolazione): ᾽Ισοκράτους πρὸς νικολέα περί βασιλείας λόγος... (c. 1r)
expl. (testo) (mutilo): ...ὡς οὐ δι᾽ἄγνοιαν (c. 34v)
Osservazioni
Sono presenti le orazioni: A Nicocle (cc. 1-4 v); Nicocle (cc. 4 v-8 v); Panegirico (cc. 8 v-21 v); A Demonico (cc. 21 v-25 r); Encomio di Elena (cc. 25 r-29 r); Evagora (cc. 29 r-34 r); una sintesi del Filippo (c. 34 v) e il Filippo (c. 34v), che risulta mutilo. Il testo è riccamente glossato e fitta è la presenza di rubriche: esse rappresentano i titoli delle varie orazioni, ripresi nel margine superiore di ogni carta, lato r. Dal punto di vista decorativo si segnala, a c. 1r, un nastro in inchiostro rosso decorato con motivi geometrico-fitomorfi. Diffusa presenza di iniziali semplici in inchiostro rosso, talune contornate da vistosi motivi floreali. Altre invece o hanno un semplice decoro geometrico o non ce l'hanno.In ogni caso sono di modulo maggiore rispetto al testo. La scrittura si dispone regolarmente su 32 righe su quasi ogni carta, con qualche eccezione.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Ἡ τοὓ λόγου χρῆσις εὕρηται μὲν... (c. 39r)
expl. (primo testo): ...αὐτοἷς καί εἴη καί νομίζοιτο (c. 51r)
inc. (testo): ὃρος βασιλέως : "βασιλεύς ἐστιν, ἒννομος ἐπιστασίa (c. 51r)
expl. (testo): περιβόητος (c. 51r)
inc. (ultimo testo): περί βισέκστου: "Τό τοῦ βίσέκστου ὂνομα, ῥωμαϊκόν ἐστι (c. 51r)
expl. (ultimo testo): τὸ πρὸ ἕξ καλανδῶν μαρτίων (c. 51r)
Osservazioni
La sezione riporta un testo di Giovanni Glica, una parte di testo riconducibile all'Εἰσαγωγή [τοῦ νόμου], testo di diritto promulgato nell'886, durante il regno di Basilio I e un breve scritto titolato "περί βισέκστου". Medesimo titolo è presente nella Collezione canonica dello Ieromonaco Macario, ritrovata ad Orléans (cfr. Delouis 2017). Praticamente assenti sono le glosse e assenti sono le rubriche. Dal punto di vista decorativo, si segnalano le lettere iniziali: esse sono realizzate in inchiostro rosso e contornate da motivi floreali. La scrittura si dispone regolarmente su 40 righe per pagina, salvo rare eccezioni. Le cc. 35-38 sono bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Φρυν΄ιχου, citato a c. 51v

Titoli
Titolo presente: φρυνίχου ἐκλογὴ. ἀττικῶν ῥημάτων, καὶ ὀνομάτων (c. 51v)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Ἐχοντὴν οὐ χρὴ λέγειν, ἀλλ'ἐθελοντήν... (c. 51v)
expl. (testo): ...καὶ ἀποτετελεσμένων (c. 53v)
Osservazioni
La sezione riporta un testo di Frinico Arabio. A carta 51v il titolo è racchiuso in un motivo geometrico-zoomorfo. Praticamente assenti sono le glosse e le rubriche. A c. 51v il titolo è racchiuso in un motivo geometrico-zoomorfo. Diffusissima presenza di semplici iniziali in rosso, del medesimo modulo del testo. L'iniziale di sezione è di modulo maggiore, in rosso e contornata da motivi floreali. La scrittura si dispone regolarmente su 40 righe per pagina, salvo qualche eccezione.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
ἡρωδιανοῦ, citato a c. 54r

Titoli
Titolo presente: Περὶ ὀρθογραφίας (c. 54r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Συγγενίδα οὐ ῥητέον, οὔτε μὴν εὐγενίδα∙ ἀλλὰ σθγγενῆ... (c. 54r)
expl. (testo): ...ὓμνος δε λέγεται ἐπί θεοῦ (c. 54v)
Osservazioni
La sezione riporta un trattato di Erodiano. Praticamente assenti sono le glosse e le rubriche. Il titolo, a c. 54r, è contornato da motivi geometrico-fitomorfi. Presenza diffusa di iniziali semplici in rosso, dello stesso modulo del testo. L'iniziale di sezione è di modulo maggiore, in rosso e contornata da motivi floreali. La scrittura si dispone regolarmente su 40 righe a c. 54r; sul v il testo finisce prima.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Μανουήλ τοῦ μοσχοπούλου, citato a c. 55r

Titoli
Titolo presente: Γραμματικὴ σύντομος (c. 55r)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Ἃγαμαι ἠγάμην. ἀγάσομαι ἠγασάμην : ἀγαπῶ τὸ φιλῶ αἰτιατικῆ... (c. 55r)
expl. (ultimo testo): ... ψῆφος ἡ ἀπόφασις. οὐχ ἡ κρισις (c. 57v)
Note: Seguono: ἀποφθέγματα τῶν ἑπτα σοφῶν: ... σὸλων ὁ ἀθηναῖος: - Θεὸν σέβου∙ γονεῖς ἀιδοὖ ... - ...φείδου τῶν ἰδίων. Segue, a carta 57v, l'epigramma Ἑπτὰ σοφῶν ἐρέω (cfr. ).

Osservazioni
La sezione riporta un trattato di Moscopulo, alcune massime dei sette sapienti, citati per nome in inchiostro rosso; essi sono (in ordine di comparizione): Solone; Chilone di Sparta; Cleobulo di Lindo; Pittaco di Mitilene; Talete; Biante di Priene; Periando di Corinto. Infine è riportato un epigramma (vedi sezione explicit). Sono presenti alcune glosse, anche in inchiostro rosso. Si notano anche alcune rubriche. Diffusa presenza di semplici iniziali in rosso, talune di modulo maggiore e contornate da motivi floreali. La scrittura si dispone regolarmente su 40 righe per pagina, tranne qualche eccezione. C. 58 è bianca.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Titoli
Titolo identificato: Carmi e poesie
Incipit/Explicit
inc. (testo): ὦ φῶς (c. 59r)
expl. (testo): λάβετε φάγετε (c. 81v)
Osservazioni
La sezione riporta carmi di Manuele File. Il testo presenta glosse sia in inchiostro nero che in inchiostro rosso. Ci sono iniziali semplici contornate da motivi floreali quando il componimento inizia. Il testo è disposto regolarmente su tre colonne ed i versi si leggono orizzontalmente. Le cc. 82-83 sono bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
τοῦ μοσχοπούλου, citato a c. 84r (appena leggibile sul margine superiore, in inchiostro rosso)

Titoli
Titolo presente: Μανουήλ τοῦ Μοσχοπούλου και Ἰωάννου Ἀλεξανδρέως [estratti]. (c. 84r)
Note: Il secondo nome si trova a margine.

Osservazioni
La sezione riporta scritti di Moscopulo e di Giovanni Filopono. Presenti glosse e rubriche. Si riscontrano iniziali semplici in inchiostro rosso dello stesso modulo del testo, salvo alcuni rari casi. Scrittura più minuta dei casi precedenti, specialmente nella parte terminale di c. 84v. Nella parte superiore della medesima, il testo è disposto su tre colonne, fino a circa metà pagina. .
Analisi filologica

Cfr. Martini 1896.

Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo identificato: Αινίγματα καὶ μαντεύματα
Osservazioni
La sezione riporta enigmi e scritti di mantica. Sono presenti glosse e rubriche. Scrittura alquanto minuta; nella prima parte di c. 85r è disposta su tre colonne. Gli elementi in inchiostro rosso (rubriche, iniziali e qualche marginalia) appaiono sbiaditi e di difficile lettura. Compaiono sporadiche iniziali semplici in rosso del medesimo modulo del testo. La scrittura è irregolare; nella parte superiore di c. 85r è disposta su 3 colonne. .
Analisi filologica

Cfr. Martini, 1896.

Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Titoli
Titolo presente: παραγγέλματα συντελοῦντα πρὸς ὀρθογραφίαν. (c. 85v)
Titolo presente: αἰνίγματα.
Titolo elaborato: Περί τοῦ πῶς δεῖ συντὰσσειν.
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Ποσαχῶς διαιρουμένην ἐστίν εὑρεῖν δυνατὸν... (c. 85v)
expl. (primo testo): ὦ φίλον ἄριστον μειράκιον (c. 85v)
inc. (testo) (acefalo): βάλλω στέλλω τίλλω (c. 85v)
expl. (testo): καὶ τὰ τοιαῦτα (c. 85v )
Note: Il testo si rifà ad un gruppo di scolia all'Arte grammatica di Dionisio il Trace (cfr. Hilgard 1901).

inc. (testo): ἄβρωτον εἰμί παρὰ πάντα
Note: Incipit primo enigma.

expl. (testo): καὶ ἦν (c. 85v)
Note: Explicit secondo enigma.

Osservazioni
La sezione riporta un trattato di Michele Syncello, un testo afferente agli scolia all'arte grammatica di Dionisio il Trace (cfr. sezione explicit) e alcuni enigmi. Si riscontrano semplici iniziali in inchiostro rosso, del medesimo modulo del testo. Scrittura alquanto minuta, che si estende su tre quarti di pagina.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Altri nomi
Titoli
Titolo presente: Παρεκβόλαιον τοῦ ἀραβίτου κῦρ κωνσταντίνου : ἡ μικρὰ ώφέλεια. (c. 86r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Πάλαι μοι διὰ λόγων ἧν... (c. 86r)
expl. (testo): ...τοῦ ἐνιαυτοῦ τὰ ὠά (c. 89v)
Osservazioni
La sezione riporta una traduzione operata da Costantino Africano. Sono presenti sporadiche rubriche e glosse. Ci sono iniziali semplici in inchiostro rosso, talvolta di modulo maggiore altre volte di modulo uguale al testo. Alcune di esse sono contornate da motivi floreali. La scrittura appare minuta e disposta regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo presente: Ἐκ τοῦ λογγιβάρδου παρεκβολαίου (c. 89v)
Titolo presente: Περί συνιζήσεως∙ ἤγουν ἐκφωνήσεως. (c. 89v)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Μὴ ἀνέδην ὧ οὗτος κομήσης∙ μὴ μετέωρος ἔσο καί μετήορος... (c. 89v)
expl. (primo testo): ἀλλα γὰρ ἐν νῶ ληπτἑον τὴν ὑπόσχεσιν (c. 89v)
inc. (ultimo testo): συνίζησις ἐστὶ (c. 89v)
expl. (ultimo testo): έτι δὲ συμφώνου (c. 89r)
Osservazioni
Presente una sola rubrica e iniziali semplici in inchiostro rosso. Scrittura minuta.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Hephaestion < sec. 2. > , Autore incerto
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἡφαιστίωνος, citato a c. 90r (attribuito erroneamente, afferible agli Excerpta metrica ex scholiis B ad Hephaistionem)

Titoli
Titolo presente: Ἡφαιστίωνος περί μέτρον (c. 90r)
Titolo presente: περὶ τῶν ήροικων μετρῶν. (c. 91r)
Titolo presente: περὶ τοῦ ἐλέγχου μετρῶν. (c. 91r)
Titolo presente: περὶ τοῦ ανακρεόντηου. (c. 91r)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Εἰ μέλλοιμεν ἐμμελῶς (c. 90r)
expl. (primo testo): εἷπον τήκοντα (c. 90v)
inc. (testo): τὸ ήρωικον μετρόν (c. 91r)
expl. (testo): διὰ τὴν ἀδιαφορίαν (c. 91r)
inc. (testo): διὰ τί λέγεται ἐλέγχον (c. 91r)
expl. (testo): ὦν (c. 91r)
inc. (ultimo testo): διὰ τί (c. 91r)
expl. (ultimo testo): ...ἔχειν ἐκ σπονδείου. (c. 91r)
Note al testo
c. 91v è bianca
Osservazioni
La sezione riporta, oltre al testo, una tabella con i tipi di metro ed i loro nomi (c. 90r). Glosse praticamente assenti, rubriche sporadiche. Sono presenti iniziali semplici in inchiostro rosso, talune di modulo maggiore rispetto al testo. La scrittura si dispone regolarmente; c. 91v è bianca.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
τοῦ ἁγιωτάτου μητροπολίτου εὐχαΐτων κυροῦ ἰωάννου, citato a c. 92r

Titoli
Titolo presente: τοῦ ἁγιωτάτου μητροπολίτου εὐχαΐτων κυροῦ ἰωάννου ἐτυμολογικὸν ἒμμετρον, τῶν τῆ δεία (φραφῇ) γνωρίμων ὀνομάτων, τὰ κατ᾽οὐρανὸν καὶ ἀέρα. (c. 92r)
Titolo presente: ἀρχὴ τῶν κατὰ ἄνθρωπον, ἑτυμολογιῶν. (c. 92r)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Θεὸς κατάρχει παντὸς ἔργου καὶ λόγου... (c. 92r)
expl. (primo testo): ...ἐν oἷς τὰ πρῶτα μετρίως κόσμου μέρη. (c. 92v)
inc. (testo): ἄνθρωπον ἀνώ δεύτερον κόσμον λόγος (c. 92r)
Note: ἄνθρωπον è errore: versione corretta è ἀνθρώπω.

expl. (testo): διττὰ καὶ κάμπτει γόνυ (c. 92v)
Osservazioni
La sezione riporta uno scritto di Giovanni Mauropode. Il testo è riccamente glossato in inchiostro rosso. Sono presenti anche rubriche. Tavolta ricorrono iniziali semplici in inchiostro rosso. Il testo è disposto su tre colonne.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo presente: Συλλογὴ ἐκ τῶν παροιμιῶν τοῦ σοφωτάτου σολομῶντος. (c. 92v)
Titolo presente: Συλλογὴ, ἐκ τῆς σοφίας, υἱοῦ σιράχ. (c. 93v)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Ἀρχὴ σοφίας... (c. 92v)
expl. (primo testo): ...ταμεῖα κοιλίας. (c. 93v)
Note: Συλλογὴ, ἐκ τῆς σοφίας, υἱοῦ σιράχ.

inc. (ultimo testo): φόβος κυρίου καὶ εὐδοκία (c. 93v)
expl. (ultimo testo): εὑρήσοσιν αὐτόν (c. 93v)
Osservazioni
La sezione non ha praticamente glosse; le rubriche sono solo due; quella a c. 93v è iscritta in un motivo geometrico. Sono presenti iniziali semplici in inchiostro rosso, raramente di modulo maggiore rispetto al testo e contornate da motivi floreali. La scrittura, che inizia nel secondo quarto di c 92v, è minuta e regolare.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo presente: Περὶ συντάξεως λόγου, ἤγουν περὶ τοῦ μὴ σολοικίζειν ∙ καὶ περί βαρβαρισμοῦ.ἐν τῶ μεταξὺ τούτων∙ καὶ περὶ συντάξεως προθέσεων καὶ ῥημάτων· τοῦ μητροπολίτου κυροῦ γρηγορίου· τοῦ καὶ τούς δεσποτικοὺς κανὸνας ἐξηγηδέντος· πάρδου, πρότερον ὀνομαζομένου. (c. 94r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Ὁκτὼ εἰσὶ πάντα τἀ μέρη τοῦ λόγου... (c. 94r)
expl. (testo): οὐ βαρβαρίσεις (c. 96v)
Osservazioni
Presenza di glosse in inchiostro rosso e sporadicamente nero. Si riscontrano alcune rubriche. Sono presenti iniziali semplici in inchiostro rosso, raramente decorate con motivi geometrico-fitomorfi. La scrittura si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo presente: Τοῦ ἀυτοῦ εἰσαγωγικὸν, περὶ λογογραφίας: περὶ ἐπιστολῶν: περὶ στιχῶν. (c. 96r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Πᾶσα λόγου ἰδέα, ἑκ μερῶν ὀκτώ... (c. 96r)
expl. (testo): ...ἑτέρω. (c. 101r)
Osservazioni
All'inizio di questa sezione si trovano scritte le parole πρότασις · κατασκ[...] · ἀξίωσις · βάσις · προοίμϊον · διήγησις · ἀγῶνες · καὶ [...] in inchiostro rosso; si tratta delle otto parti del discorso, oggetto del trattato successivo. Si riscontrano diverse rubriche e glosse in inchiostro rosso e nero; in particolare a c. 98v si trova una παρασημείωσις. Ricorrono iniziali semplici in rosso, talune di modulo maggiore rispetto al testo e contornate da motivi geometrici e/o fitomorfi. La scrittura si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
τοῦ Ψελλοῦ, citato a c. 102v (e' autore della sezione "τοῦ Ψελλοῦ")

Titoli
Titolo presente: Περὶ τῶν ὀκτὼ μερῶν τοῦ ῥητορικοῦ λόγου. (c. 101r)
Titolo presente: τοῦ ψελλοῦ. (c. 102v)
Titolo presente: λατινικαὶ λέξεις. (c. 102v)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Πᾶσα γραφὴ ῥητορικὴ... (c. 101r)
expl. (primo testo): ...ἀπὸ τῶν λοιπῶν τόπων τῶν ἐκτεθέντων σοι. (c. 102v)
inc. (testo): εὔιος ο διόνυσος (c. 102v)
expl. (testo): εὑρήσεις πότε ἔσται τὸ πασχάλιον (c. 102v)
inc. (ultimo testo): αδνούμιον (c. 102v)
expl. (ultimo testo): εἰς τὸ διπλοῦν (c. 102v)
Osservazioni
Il trattato sulle otto parti del discorso è ascrivibile all'età dei Paleologi (cfr. Conley 2006). Il riferimento al testo di Psello qui riportato è "Στίχοι τοῦ Ψελλοῦ πολιτικοὶ ἑρμηνεύοντες λέξεις". Si riscontra la presenza di rubriche e glosse in inchiostro rosso, più raramente in nero. Si riscontrano semplici iniziali in inchiostro rosso, talune di modulo maggiore e con decoro geometrico-fitomorfo. La scrittura è regolare.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἰωάννου γραμματικοῦ, τοῦ τζέτζου, citato a c. 103r

Titoli
Titolo presente: Ἰωάννου γραμματικοῦ, τοῦ τζέτζου∙ περὶ ἐγκλητικῶν μορίων. (c. 103r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Ἀναγκαῖον δὲ καὶ περὶ τῶν ἐγκλινομένων λέζεων διαλαβεἷν... (c. 103r)
expl. (testo): ...οὔτε περισπωμένη τίθεται (c. 103r)
Osservazioni
La sezione riporta un scritto di Tzezes. Dopo l'explicit del testo si legge, in inchiostro nero: "ἀφείθη τὸ ἐπίλοιπον, διά τὸ πλῆθος τῶν σφαλμάτων, τῶν ἀντιγραφομένου βιβλίου· ἒτι δὲ καὶ διὰ τὴν τοῦ ποιητοῦ ἄνοιαν· τοιαῦτα ληρήματα γράφοντος ". Ci sono solo due glosse, entrambe scritte κιονηδόν. Quello in inchiostro rosso reca: "ὄντος ὦ τζέτζη, οὐδὲν ἕτερον, ἢ μακρὸς λῆρος ταυτί· ἀλλ'οὐδεὶς ἀν, ἐμοῦ καταγνοίη ὡς ταῦτα μεταγράψαντος· ἠπατήθην γὰρ γραμματικὸν ἀκούων εἶναι σε". Quello in inchiostro nero invece riporta: "τζέτζια παραληρήματα ὅθεν οὐκ ἐγράφησαν πάντα μυριόσφαλτα". E' presente una rubrica. Compaiono iniziali semplici in rosso, una delle quali di modulo maggiore e contornata da motivi floreali. La scrittura diviene di modulo minore e più fitta nella parte finale.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Titoli
Titolo presente: Ἀρχὴ σὺν θεῶ, τῶν κατὰ ἀλφάβητον ἐπιμερισμῶν. (c. 103v)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Ἀβρὸς ὁ λαμπρός καὶ τρυφερὸς, μικρὸν... (c. 103v)
expl. (testo): ... καὶ ὁ κοινῶς καταλάκτης, ἷ τό ζῖ. (c. 105r)
Osservazioni
Presenza di glosse in inchiostro rosso (alcune κιονηδόν) e di qualche rubrica. Sono presenti motivi decorativi geometrico-fitomorfi. Ricorrono iniziali semplici in inchiostro rosso, alcune di modulo leggermente maggiore rispetto al testo. La scrittura, molto minuta, si dispone regolarmente. Dopo questa sezione ci sono 5 pp. bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἀλεξάνδρου, citato a c. 108r

Titoli
Titolo elaborato: περὶ τῶν τῆς διανοίας σχημάτων καὶ τῶν τῆς λέξεως.
Incipit/Explicit
inc. (testo): Οὑχ ἡ τυχοῦσα δυσχέρια (c. 108r)
expl. (testo): ὡς τὸ οὗν ὁ κροῖσος (c. 109v)
Osservazioni
In coda a questa sezione, a c. 109v, segue un epigramma in inchiostro rosso: "ἐνθάδε τέρμα λιμὴν. γραφ(ῆς) ἔχεν ἠΰτε κώπα· ὕμνον ἀπὸ κραδίης ἄϋε π(ατ)ρὶ κυβερνήτη:·". In merito cfr. https://www.dbbe.ugent.be/occurrences/23687. Sono presenti sporadiche glosse in nero. Ricorrono iniziali semplici in rosso, due delle quali di modulo maggiore rispetto al testo ed una contornata da motivi geometrico-fitomorfi. La scrittura, molto minuta, si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
(a lui sarebbero afferibili i primi tre estratti)

Titoli
Titolo presente: πῶς διαιρετέον τὴν λέξιν ἐν τῶ τέλει τοῦ ὀρδίνου. (c. 110r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): τελευτῶντος πολλάκις ὀρδίνου (c. 110r)
expl. (testo): καὶ συστέλλουσιν αὐταί (c. 110r)
Osservazioni
Presenza diffusa di rubriche. Ricorrono iniziali semplici in rosso, talune di modulo maggiore rispetto al testo e contornate da motivi floreali. La scrittura, minuta, si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
κοιροβοσκοῦ, citato a c. 110v (la sezione contiene alcuni estratti di opere grammaticali, tra cui è citato Cherobosco)

Titoli
Titolo presente: ἀρχὴ τῶν τονιζομένων λέξεως. παρεξεβλήθησαν δἐ ταῦτα, ἐκ τῶν ὅρων κοιροβοσκοῦ· αἰθερίου γραμματικοῦ καὶ ετέρων. (c. 110v)
Incipit/Explicit
inc. (testo): πᾶν μονοσύλλαβον ὄνομα οὐδέτερον (c. 110v)
expl. (testo): βαρύνονται (c. 111v)
Osservazioni
Presenza di rubriche, di iniziali semplici ed iniziali semplici con decori fitomorfi. A c. 111v si trova un motivo decorativo geometrico-fitomorfo in inchiostro rosso. Si riscontrano iniziali semplici in rosso, alcune di modulo maggiore rispetto al testo, e sporadicamente contornate da motivi geometrico-fitomorfi. La scrittura, molto minuta, si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἡροδιανοῦ, citato a c. 112r (si deduce che l'autore possa essere Elio Erodiano dal fatto che il testo successivo (la cui paternità erodianea è sicura) reca nel titolo: "τοῦ αὐτοῦ")

Titoli
Titolo presente: Ἡροδιανοῦ· περὶ τῶν πρό μιᾶς ἐχόντων τον. τόνον ἀρσένικῶν εὐθειων. καὶ τῶν κλητικῶν αὐτῶν· καὶ περὶ γενικῶν ἀμφιβαλλομένων, ἀπὸ διχρόνου. (c. 112r )
Incipit/Explicit
inc. (testo): τὰ εἰς ᾶς καθαρὸν (c. 112r)
expl. (testo): δρύας· δρῦς (c. 112v)
Osservazioni
Presenza di rubriche, di iniziali semplici in inchiostro rosso, una delle quali a motivi floreali e di modulo nettamente maggiore rispetto al testo. La scrittura, molto minuta, si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
τοῦ αὐτοῦ , citato a c. 112v

Titoli
Titolo elaborato: περὶ διχρόνων.
Incipit/Explicit
inc. (testo): καθόλου τὰ τρία δίχρονα (c. 112v)
expl. (testo): οὐ μὴν δι'ἐκτεταμένου τοῦ ῖ (c. 114r)
Osservazioni
Glosse praticamente assenti; ricca distribuzione di iniziali semplici in inchiosto rosso, raramente di modulo maggiore e decorate. La scrittura, molto minuta, si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Θεοφυλάκτου ἀπὸ ἐπάρχων, τοῦ σιμοκάτου, citato a c. 114r

Titoli
Titolo presente: Θεοφυλάκτου ἀπὸ ἐπάρχων, τοῦ σιμοκάτου· διάλογος, περὶ διαφόρων φυσικῶν ἀπορημάτων, καὶ ἐπιλύσεων αὐτῶν. (c. 114r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): οὐδὲν ἀρετῆς δυνατώτερον (c. 114r)
expl. (testo): κεκτήμεθα (c. 116r)
Osservazioni
A c. 114r si trova anche una rubrica, a centro pagina, che riporta: "ἀντὶ θένης ἢ λαβύρινθος". Presenza di numerose rubriche e glosse per lo più in inchiostro rosso. Si riscontra una diffusa presenza di iniziali semplici in inchiostro rosso; talune sono a motivi floreali e/o geometrici. La scrittura, molto minuta, si dispone abbastanza regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
c. 116v

Titoli
Titolo elaborato: περὶ πνευμάτων.
Incipit/Explicit
inc. (testo): πρὸ τοῦ λεξικοῦ τῶν πνευμάτων (c. 116v)
expl. (testo): οὐχ ἥλιος (c. 116v)
Osservazioni
Presenza di iniziali semplici in inchiostro rosso. Il testo si estende fino a circa metà di carta 116v.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Titoli
Titolo presente: Ἐκ τῶν λογγίνου τοῦ φιλοσόφου· τὰ προλεγόμενα, εἰς τὸ τοῦ ἡφαιστίωνος ἑγχειρίδιον. (c. 117r)
Incipit/Explicit
inc. (testo) (acefalo): ἀμφότερα καλεῖται (c. 117r)
expl. (testo) (mutilo): καὶ βραχεῖαι (c. 119r)
Osservazioni
A c. 118 r-v ricorrono due tabelle a contenuto grammaticale, la prima in nero e la seconda in rosso. Si riscontra una ricca presenza di glosse in inchiostro nero, di rubriche e anche, a c. 117r, di due maniculae in inchiostro nero. Sono presenti anche iniziali semplici in inchiostro rosso, talune con motivi geometrici e/o floreali. La scrittura appare meno fitta dei testi precedenti. Seguono a questa sezione 3 pp. bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἡφαιστίωνος, citato a c. 121r

Titoli
Titolo elaborato: Ἡφαιστίωνος ἑγχειρίδιον.
Incipit/Explicit
inc. (testo): Βραχεῖα ἐστὶ συλλαβὴ (c. 121r)
expl. (testo): περὶ δὲ ποιήματος ἑξῆς ῥητέον. (c. 126v)
Osservazioni
Da c. 121r fino a c. 124r si riscontrano numerosi scoli marginali, in inchiostro rosso, che incorniciano il testo principale. Vanno diminuendo fino a c. 124r, per scomparire da c. 124v. Sono presenti anche rubriche in rosso e glosse in inchiostro rosso e nero. A c. 121r si trova una semplice linea ornata a motivi geometrici. Si riscontra la presenza di iniziali semplici in rosso e contornate da motivi floreali e/o geometrici. Scrittura regolare con qualche variazione per le presenza degli scoli.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἡφαιστίωνος, citato a c. 127r

Titoli
Titolo presente: Περὶ ποιημάτων. (c. 126v)
Note: Nonostante il titolo, l'opera tramandata integralmente è in realtà la μετρικῆς εισαγωγής περὶ ποιήματος.

Incipit/Explicit
inc. (testo): Τῶν ποιημάτων τὰ μέν ἐστι (c. 126v)
expl. (testo): καὶ ἐπῳδικῶς γεγράφθαι δοκεῖν (c. 127r)
Osservazioni
A c. 126v, sul margine basso, si reca la scritta in rosso τῶν ποιηματων ed una spiegazione per ogni lettera/sillaba in inchiostro nero. Presenza di rubriche e di glosse in inchiostro nero e rosso. Si riscontra anche la presenza di iniziali semplici in inchiostro rosso contornate talvolta da motivi floreali. Scrittura regolare.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἡφαιστίωνος, citato a c. 127r

Titoli
Titolo presente: ἡφαιστίωνος, περὶ στίχω[...]. (c. 127r )
Note: Nonostante il titolo, l'opera riportata integralmente è il περὶ ποιημάτων.

Incipit/Explicit
inc. (testo): Στίχος ἐστὶ ποσὸν (c. 127r)
expl. (testo): κώλων τῷ ἐπιρρήματι (c. 128r)
Osservazioni
Non ci sono iniziali particolari, se non due ad inchiostro rosso e contornate da motivi geometrico-floreali. Si riscontra una rubrica in rosso a c. 128r. La scrittura si dispone regolarmente.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Titoli
Titolo elaborato: περὶ σημείων.
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Τὰ σημεῖα τὰ παρὰ (c. 128r)
expl. (primo testo): ὅτι ἀνταποδέδοται (c. 128v)
Osservazioni
Al di sotto della rubrica di c. 128v, che reca τέλος τοῦ ἡφαιστίονος ἐγχειρίδιον, si trova un testo riguardante la metrica, scritto in dimensione minore e più fittamente. C. 129r reca invece uno schema dei piedi metrici ed una nota dal titolo περὶ ποδῶν. Si trovano glosse in inchiostro rosso e qualche iniziale nel medesimo. Si riscontrano iniziali di modulo maggiore rispetto al testo contornate da motivi floreali. La scrittura appare regolare ma il testo di metrica è di modulo nettamente inferiore. Seguono 5 pp. bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Κλαυδίου πτολεμαίου, citato a c. 132r


Titoli
Titolo presente: σχόλιον εἰς τὸ αʹ σχῆμα τῆς ἐν ἐπιπέδῳ καταγραφῆς τῆς οἰκήσεως. (c. 148r)
Titolo presente: κανόνιον τῶν ἐπισήμων πόλεων. (c. 152r)
Note: Si tratta di una tabella, che termina a c. 153v.

Titolo elaborato: γεωγραφικῇς ὑφηγήσεως.
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Τίνι διαφέρει (c. 132r)
expl. (primo testo): θέσει καταγραφήν (c. 132r)
Note: Questo primo testo costituisce l'indice degli argomenti del I libro.

inc. (testo): Ἡ γεωγραφία μίμησίς (c. 132v)
expl. (testo): ῥᾳστώνης κατενεχθησομένων (c. 145r)
Note: Questa seconda sezione di testo costituisce il I libro.

inc. (testo): οἵων ἐστὶ ὁ ἰσημερινὸς (c. 145r)
expl. (testo): ὃν τὰ κ πρὸς θ (c. 145r)
Note: Riguardo a questa postilla, non compresa nell'opera di Tolomeo, cfr. Martini, 1896. κ e θ recano il titulus.

inc. (testo): Τὰ μὲν οὖν καθόλου (c. 145r)
expl. (testo) (mutilo): ἐκθέσεως ἐντεῦθεν (c. 145v)
Note: Questa sezione è il primo capitolo del II libro. Manca la frase finale.

inc. (testo): Τῆς καθ' ἡμᾶς οἰκουμένης (c. 146r)
expl. (testo): ὥρας ἰσημερινάς (c. 146v)
Note: Questa sezione corrisponde al quinto capitolo del VII libro della Geografia.

inc. (testo): Ὅσα μὲν οὖν ἐχρῆν (c. 146v)
expl. (testo) (mutilo): καὶ τίς, ἢ τίνες (c. 147v)
Note: Questa sezione corrisponde al primo e secondo capitolo del libro VIII. Manca l'ultima frase.

inc. (testo): ἐνταῦθα ὁ Πτολεμαῖος (c. 148r )
expl. (testo): λαμβάνονται τὰ πέρατα καὶ οὐ περιφερειῶν (c. 148r)
Note: L'autore è Isacco Argiro (cfr. Gioffreda, 2020). C. 148v è in bianco.

inc. (testo): Ἡ μὲν οὖν ὑπογραφὴ (c. 149r)
expl. (testo): τῶν παλαιοτέρων ἱστορίαις (c. 150r)
Note: Questa sezione riporta i capitoli sesto e settimo del libro VII della Geografia.

inc. (testo): Ἱβερνία νῆσος Βρετανική (c. 150r)
expl. (testo): ἀμφοτέρων τοῦ ζωδιακοῦ (c. 150v)
Note: Questa sezione corrisponde al capitolo ventinovesimo dell'VIII libro.

inc. (testo): ὅταν δὲ λέγη ὁδέ διά μέσου (c. 151r)
expl. (testo): τῆς α[...]ηθειας (c. 151r)
Note: Trattasi di uno scolio.

inc. (testo): όκα (c. 151r )
expl. (testo): ??? (c. 151v)
Note: Trattasi di una tavola dei climi.

Osservazioni
Il testo è ricco di glosse in inchiostro rosso (più vivo nelle prime carte della sezione) e nero, di rubriche, di scoli interlineari o che si dispongono a cornice sulla pagina. Questa sezione è riccamente decorata. A c. 132r si trova un diagramma circolare indicante i venti e le loro direzioni. A c. 134r si trova una corona circolare, tagliata da due raggi. A c. 137v si trova una sezione di corona circolare. A c. 139r un rettangolo recante una diagonale. A c. 143r uno sviluppo geometrico complesso: trattasi di un diagramma che probabilmente spiega la distribuzione dei meridiani oppure relazioni tra diversi punti della Terra. A c. 144r si trovano diverse rappresentazioni: una sfera in cui è indicato l'equatore; accanto una semplice circonferenza divisa in quattro sezioni; sotto un altro sviluppo geometrico riguardante una sfera, travalicata da un triangolo. Ci sono poi diverse linee, corredate da lettere in inchiostro nero e rosso. A c. 144v si trova un diagramma molto simile a quello presente a c. 143r. A c. 147v si trova una sezione di corona circolare molto sottile. A c. 148r un diagramma simile agli esemplari descritti precedentemente ma in questo caso la figura non è iscritta in un rettangolo ma in una circonferenza. Ci sono iniziali semplici in inchiostro rosso e iniziali semplici in inchiostro rosso a motivi floreali e/o geometrici. Scrittura non regolare: il modulo si fa minore a partire da c. 135v. Caso contrario si ha da c. 149r. Le cc. 154-157 sono bianche.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Πλουτάρχου , citato a c. 158r

Titoli
Titolo presente: Πλουτάρχου χαιρωνέως, μεγάλα, παράλληλα. (c. 158r)
Incipit/Explicit
inc. (primo testo): Δημάδης ὁ ῥήτωρ (c. 158r)
expl. (primo testo): ἐν Φιλίπποις ἀπέθανεν (c. 189v)
Note: Vita di Focione e Catone l'Uticense.

inc. (testo): Ἆρά γ', ὥσπερ ὁ Σιμωνίδης (c. 189v)
expl. (testo): μένειν ἐκέλευσεν (c. 220v)
Note: Vita di Dione e Bruto.

inc. (testo): Ἐμοὶ μὲν τῆς τῶν βίων (c. 220v)
expl. (testo): δ' οὐκ ἔχοντος (c. 245v)
Note: Vita di Lucio Emilio Paolo Macedonico e Timoleonte.

inc. (testo): Θαυμαστὸν μὲν ἴσως (c. 245v)
expl. (testo): αὑτοῦ κύριον ἐποίησεν (c. 261v)
Note: Vita di Sertorio ed Eumene.

inc. (testo): Κάσανδρος ἦν ἐν Μαντινείᾳ. (c. 261r)
Note: Κάσανδρος è un errore: versione corretta è Κλέανδρος.

expl. (testo): διαιτᾶν δόξομεν (c. 276v)
Note: Vita di Filopemene e Tito Flaminio.

inc. (testo):  Κάτων ὁ πρεσβύτατος (c. 276v)
Note: πρεσβύτατος è un errore: versione corretta è πρεσβύτερος.

expl. (testo): ἀγαπᾶται τῆς ἀρετῆς (c. 299v)
Note: Vita di Pelopida e Marcello.

inc. (ultimo testo): Τὸν Ἀλεξάνδρου τοῦ βασιλέως βίον (c. 299v)
expl. (ultimo testo) (mutilo): συνεπιρρώσαντος τὴν πληγήν, ἀπέθανεν (c. 344v)
Note: Vita di Alessandro e Cesare. Il testo si interrompe alla fine del paragrafo 6 del cap. 24, per riprendere al paragrafo 3 del cap. 25.

Osservazioni
Sul recto di ogni carta si trova, in inchiostro rosso, il nome del personaggio di cui il testo narra la vita. Molto rare sono le glosse e per lo più in inchiostro nero. A c. 158r si trova un nastro molto elaborato, che consta di motivi geometrico-fitomorfi. E' in inchiostro rosso. In generale i nastri, sempre di questo colore, sono posti a divisione delle coppie di vite. Talora sono a decorazione fitomorfa, talora geometrica o zoomorfa; in altri casi questi motivi si fondono. Grande attenzione è riservata alle iniziali (specialmente quelle poste ad inizio di ciascuna coppia biografica): sono semplici in inchiostro rosso, ma decorate con vistosi motivi floreali e/o geometrici. La scrittura appare ordinata ed il numero di righe per pagina quasi sempre regolare (ca. 30/31). Fa eccezione c. 308: il recto consta di sole 3 righe scritte, il verso è bianco.
Lingua
Greco antico fino al 1453
Autore
Pseudo-Aristoteles , Autore incerto
Nomi sul manoscritto o aggiunti:
Ἀριστοτέλους, citato a c. 345r

Titoli
Titolo presente: Ἐκ τῶν Ἀριστοτέλους. (c. 345r)
Incipit/Explicit
inc. (testo): Φησίν ο Ἀριστοτέλης · ὅτι ἡ ἐσκάτη (c. 345r)
expl. (testo): κρειττων οὖσα πολλῶν (c. 345v)
Osservazioni
Presente una sola rubrica, indicante l'argomento del testo (vd titolo non elaborato). Presenti due semplici iniziali in inchiostro rosso con modesta decorazione geometrico-floreale e di modulo maggiore rispetto al testo. Si riscontrano poi sporadiche lettere in inchiostro rosso. Scrittura regolare.
A stampa
Martini, Ermanno, Catalogo dei manoscritti greci esistenti nelle biblioteche italiane, I, parte II, Milano, Ulrico Hoepli, 1896, 302-313.
Briquet, Charles-Moïse, Les Filigranes. Dictionnaire Historique des Marques du Papier. I. A-Ch; II. Cl-K; III. L-O; IV. P-Z, 2. éd., Leipzig, Verlag von Karl W. Hiersemann, 1923.
Albano Sorbelli, Inventari dei manoscritti delle biblioteche d'Italia , LXX, Firenze, Libreria editrice Leo S. Olschki , 1939, 116-119.
Hilgard, Alfred, Grammatici graeci. 1.3. Scholia in Dionysii Thracis Artem grammaticam, Hildesheim: Olms, 1965, Leipzig, Teubner, 1901, 463.
Prato, Giancarlo, Due postille paleografico-codicologiche, in Berger Friederike - Harlfinger, Dieter, Symbolae Berolinenses Fur Dieter Harlfinger, Amsterdam, A.M. Hakkert, 1993, 279-291.
Harlfinger, Dieter, Codices Cremonenses Graeci, in I manoscritti greci tra riflessione e dibattito; 3. Atti del V colloquio internazionale di paleografia greca (Cremona 4-10 ottobre 1998), a cura di Giancarlo Prato, Firenze, Gonnelli, 2000, 763-765, 763-765.
Conley, Thomas M., Rummaging in Walz's Attic: Two Anonymous Opuscula in Rhetores Graeci, "GRBS", 46 (2006), 1, 101-122.
Delouis, Olivier, La Collection canonique du hiéromoine Macaire retrouvée à Orléans (olim Mikulov I 136, nunc Parisinus Suppl. gr. 1394), "Travaux et mémoires", 21/1 (2017), 1, 67-108.
Gioffreda, Anna, Tra i libri di Isacco Argiro, Berlin, Boston, De Gruyter, 2020 (Transmissions, 4).
Fonti
Ghent University, Database of Byzantine Book Epigrams, < https://www.dbbe.ugent.be/occurrences/23685 > (sito consultato il 8/10/2024) < https://www.dbbe.ugent.be/occurrences/23687 > (sito consultato il 17/10/2024)
Progetto
Censimento manoscritti Biblioteca Statale. Cremona
Autore della scheda
Raffaella Barbierato
Ultima modifica
Raffaella Barbierato
Tipologia
Scheda di prima mano (il manoscritto è databile alla prima metà del XV secolo)
Data di creazione
11/10/2017
Ultima modifica
16/12/2024
Numero di inventario
12202
CNMS
CNMS\0000026302
Biblioteche Dettaglio
Biblioteca statale di Cremona - Cremona