Viale Castro Pretorio, 105
00185 ROMA
Telefono: +39 06/4989424 +39 06/49210425
Posta Elettronica Certificata (PEC): ic-cu@pec.cultura.gov.it
E-mail del servizio: ic-cu.mol@cultura.gov.it
You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
Membranaceo, guardie cartacee: cc. I-III e II'-IV' del sec. XX; c. IV e I' forse del sec. XVII (precedente legatura); fascicoli legati; 1301-1400 data desumibile (cfr. Langlois, Notices des manuscrits, 301); cc. IV + 207 + IV; numerazione moderna con numeratore meccanico ad inchiostro nel marg. sup. ext
Identifier
|
CNMD\0000200982
|
Dimensions
|
mm 253 x 165 (c. 13)
|
Quire structure
|
1 quaternione (cc. 1-8); 2 quaternione (cc. 9-16); 3 quaternione (cc. 17-24); 4 quaternione (cc. 25-32); 5 quaternione (cc. 33-40); 6 quaternione (cc. 41-48); 7 quaternione (cc. 49-56); 8 quaternione (cc. 57-64); 9 quaternione (cc. 65-72); 10 quaternione (cc. 73-80); 11 quaternione (cc. 81-88); 12 quaternione (cc. 89-96); 13 quaternione (cc. 97-104); 14 quaternione (cc. 105-112); 15 quaternione (cc. 113-120); 16 quaternione (cc. 121-128); 17 quaternione (cc. 129-136); 18 quaternione (cc. 137-144); 19 quaternione (cc. 145-152); 20 quaternione (cc. 153-160); 21 quaternione (cc. 161-168); 22 quaternione (cc. 169-178); 23 quaternione (cc. 179-184); 24 quaternione (cc. 185-192); 25 quaternione (cc. 193-200); 26 quaternione -1 (cc. 201-207, caduta c. 8);
|
Prickings
|
visibile per le rettrici
|
Ruling
|
a colore
|
Ruling pattern
|
c. 13: 25 [194] 34 x 16/2,5/2,5/51 [11] 2,5/2,5/51/26
|
Ruling
|
rr. 39/ll. 38 (c. 76r), ma leggermente variabili, con scrittura iniziante sotto la prima riga
|
Mise en page
|
due colonne
|
Catch words
|
nel margine inferiore centrale, inseriti in un riquadro, fino a c. 152, poi a destra
|
Script and hands
|
Script:
Description: littera textualis di più mani (?)
|
Decoration
|
Decorato
Initials: Presenza di iniziali semplici
Pen-flourish initials: Presenza di iniziali filigranate
Decorated initials: Presenza di iniziali ornate
Phytomorphic initials: Presenza di iniziali fifomorfe
Note to initials/friezes: iniziali semplici in rosso e blu; titoli rubricati
|
Binding
|
Legatura presente
Date: ;
Material of boards : Assi in legno
Material of cover: Coperta in pelle
Note to binding: la precedente legatura si conserva a parte (cfr. Inventario topografico, 116)
|
History of manuscript
|
Transcription/description of historical information: c. 1r - nota di possesso: "Bourdelot 793"; il manoscritto fece parte della collezione del giurista Jean Bourdelot e del nipote Pierre Michon Bourdelot, medico della regina di Svezia fino al 1653. Il manoscritto potrebbe essere identificato con il n. 150 del catalogo redatto da Isaac Vossius in occasione dell'acquisizione della collezione Bourdelot da parte della regina di Svezia (1635 circa; cfr. Omont, Catalogue, 92).
Sulla controguardia anteriore è stato incollato un frammento della precedente legatura che riporta le antiche segnature del sec. XVIII: "B.III.29" (depennata), "B.III.18" e del sec. XIX ex.: "Cod. 1598".
Old shelfmarks:
B.III.18 ,
B.III.29 ,
Cod. 1598
Names linked to external description:
Bourdelot, Jean
, possessore
Bourdelot, Pierre Michon < 1610-1685 >
, possessore
Names in the manuscript or added:
Bourdelot, citato a c. 1r
Bourdelot (Michon), Pierre < 1610-1684 >
, possessore
|
State of preservation and restoration
|
Restoration: Underwent restoration: santin 1972;
|
Observations
|
i testi di Jean de Condé che non presentano il titolo identificato con riferimento all'ediz. Mazzoni Peruzzi sono comunque identificati ed editi nelle edizioni di A. Tobler (tra cui Gedichte von Jehan de Condet) e nell'edizione Scheler.
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Guillaumes de Lorriz, citato a c. 1r
Names in the manuscript or added:
Iehan de Meun, citato a c. 1r
|
Titles
|
Titolo presente: Li roumans de la roze (c. 1r)
Titolo identificato: Le roman de la rose
Note: cfr. Langlois, Notices des Manuscrits, 301-302 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Mainte gens dient que en songes (c. 1rA)
Note: precedono le parole: "Adsit principio sancta Maria meo" e la rubrica: "Chi commenche li roumans de le roze. Et premierement commenche mestre Guillaumes de Lorriz iusques a Faus Sanblant; et mestre Iehan de Meun fist tout le remanant en apries" expl. (testo): A tant fu iours et iemesveille (c. 145rA)
Note: precedono le parole: "Adsit principio sancta Maria meo" e la rubrica: "Chi commenche li roumans de le roze. Et premierement commenche mestre Guillaumes de Lorriz iusques a Faus Sanblant; et mestre Iehan de Meun fist tout le remanant en apries" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo aggiunto: Ch'est li dis des trois estas dou monde
Note: a c. 145r, di mano poco posteriore alla stesura del testo Titolo identificato: Ch'est li dis des trois estas dou monde [Li dis dou koc]
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 75-87 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Cils fait grant sens qui voelt avoir (c. 145rB)
Note: al termine del testo seguono le parole: "Exlicit li dis dou koc" expl. (testo): Ichi li dis du koc deffinne (c. 146vA)
Note: al termine del testo seguono le parole: "Exlicit li dis dou koc" |
Titles
|
Titolo presente: Li confiesse et le pelerinaige Renart (c. 146v)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Lidis estoit Renart empais (c. 146vB)
expl. (testo): Ains puis ne furent pelerin (c. 149vB)
|
Author
|
|
Titles
|
Titolo aggiunto: Ch'est li dis des VIII blasons
Note: a c. 149, di mano poco posteriore all stesura del testo |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Ensi comme aventure mainne (c. 149vB)
Note: al termine del testo seguono le parole: "Amen. Explicit. Ci apries sen sieut li dis dou lyon" expl. (testo): Li rois des rois qui sans fin siecle (c. 152rA)
Note: al termine del testo seguono le parole: "Amen. Explicit. Ci apries sen sieut li dis dou lyon" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis dou lyon (c. 152r)
Titolo identificato: Li dis dou lyon
Note: cfr. Tobler, Gedichte von Jehan de Condet, 9-12 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Hons d'armes donneur couvoiteus (c. 152rA)
Note: seguono le parole: "Explicit li dis dou lyon". expl. (testo): qui chi endroit dou lion finne (c. 152vB)
Note: seguono le parole: "Explicit li dis dou lyon". |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou roi et des hiermittes (c. 25r)
Titolo identificato: C'est li dis dou roi et des hiermittes
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 88-96 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Ki bien set dire et recorder (c. 153rA)
Note: segue: "Amen. Explicit". expl. (testo): Boin exemple prendre y poront (c. 154rB)
Note: segue: "Amen. Explicit". |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis des .III. mestiers d'armes (c. 154r)
Titolo identificato: Ch'est li dis des .III. mestiers d'armes
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 97-105 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Noble ordene est de cevalerie (c. 154rB)
Note: segue: "Amen. Explicit". expl. (testo): Son dit le tiesmoingne et afinne (c. 155rB)
Note: segue: "Amen. Explicit". |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis de boine chiere (c. 155r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Salemons dist en ses provierbes (c. 155rB)
Note: seguono le parole: "Explicit li dis de boine ciere". expl. (testo): s'en a de tous boins los et pris (c. 155vB)
Note: seguono le parole: "Explicit li dis de boine ciere". |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis d'onneur quengie en honte (c. 155v)
Titolo identificato: C'est li dis d'onneur quengie en honte
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 106-112 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Grans fuissons de biaus mos desise (c. 155vB)
Note: seguno le parole: "Explicit .C. et .X. viers" expl. (testo): Atant ma priere defin (c. 156vA)
Note: seguno le parole: "Explicit .C. et .X. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est dou fighier (c. 156v)
Titolo identificato: C'est dou fighier
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 113-119 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Quant boins ouvriers devient wiseus (c. 156vA)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et .XXX. viers" expl. (testo): ce devons priier de cuer fin (c. 157rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et .XXX. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou miroir (c. 157r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Trop est li siecles perviertis (c. 157rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et XXX. viers" expl. (testo): qui chi endroit finne sen dit (c. 158rA)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et XXX. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li recors d'armes et d'amours (c. 158r)
Titolo identificato: C'est li recors d'armes et d'amours
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 120-131 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Or sont li .II. mestier ensanle (c. 158rA)
Note: seguono le parole: "Explicit .CC. et LXX. viers" expl. (testo): et çou que j'ai dit retenra (c. 159vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .CC. et LXX. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis de l'aigle (c. 159v)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Haus hons doit a honneur entendre (c. 159vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .VI. XX. viers" expl. (testo): Chi finne de l'aigle li dis (c. 160vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .VI. XX. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis dou sengler (c. 159v)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Hardis cuers au besoing se prouve (c. 160vA)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et .x. viers" expl. (testo): Chi finne li dis dou sengler (c. 161rA)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et .x. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis des .III. saiges (c. 161r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Au fait de gens et des usaiges (c. 161rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .LXXIIII. viers" expl. (testo): Et des trois saiges me tairai (c. 161vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .LXXIIII. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Des braies le priestre (c. 161v)
Titolo identificato: Des braies le priestre
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 132-138 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Recorder ai oÿ maint conte (c. 161vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et XVI. viers" expl. (testo): Atant m'en tais, que plus n'en sai (c. 162vA)
Note: seguono le parole: "Explicit .C. et XVI. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis dou pliçon (c. 162v)
Titolo identificato: Li dis dou pliçon
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 139-147 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Gens sont qui ont plus kier risees (c. 162vA)
Note: seguono le parole: "Explicit. VI.XX. et .II. lingnes" expl. (testo): et pour çou finnerai men conte (c. 163rB)
Note: seguono le parole: "Explicit. VI.XX. et .II. lingnes" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis des rikeces c'on ne puet avoir (c. 163r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Fols est qui voet tendre a avoir (c. 163rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .IIII. XX. .II. lingnes" expl. (testo): Et par tant m'en tais ci endroit (c. 163vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .IIII. XX. .II. lingnes" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li dis dou sens emprunté (c. 163v)
Titolo identificato: Li dis dou sens emprunté
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 148-152 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Jehans de Condet ciertefie/C'on voit messerer mainte fie (c. 163vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .IIII.XX. et VIII. viers" expl. (testo): Et atant voel men dit finer (c. 164rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .IIII.XX. et VIII. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou frain (c. 164r)
Titolo identificato: Li dis dou frain
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 153-157 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Li coers des gens sont si hastant (c. 164rB)
Note: seguono le parole: "Explicit .III.XX. viers" expl. (testo): Çou qu'en ai dit a ceste fie (c. 164vB)
Note: seguono le parole: "Explicit .III.XX. viers" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis pour quoi .II. coses on vit au monde (c. 164v)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Qui a le cuer nice et rubieste (c. 164vB)
Note: segue: "Amen. Explicit" expl. (testo): Si qua lui soijens ravoijet (c. 165vB)
Note: segue: "Amen. Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou chien (c. 165v)
Titolo identificato: C'est li dis dou chien
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 158-163 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Par exemples de creatures (c. 165vB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Cil qui l'oront dire et reprendre (c. 166vB)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Chi apriés s'ensieut li dis de seürté et de confort (c. 166v)
Titolo identificato: Li dis de seürté et de confort
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 164-169 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Noble coze est d'avoir confort (c. 166vB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Et chi endroit finne men dit (c. 167rB)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis de l'oliette (c. 167r)
Titolo identificato: Ch'est li dis de l'oliette
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 170-174 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): C'est sierviches biaus et courtois (c. 167rB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Sen sierventois le nous afinne (c. 168rA)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou chevalier a le mance (c. 168r)
Titolo identificato: C'est li dis dou chevalier a le mance
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 175-321 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Saiges est qui sa langhe atempre (c. 168rA)
Note: segue: "Explicit dou chevalier a le mance" expl. (testo): De ces viers amoureus et fins (c. 182vB)
Note: segue: "Explicit dou chevalier a le mance" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis dou varlet ki ama le femme au bourgois (c. 182v)
Titolo identificato: Ch'est li dis dou varlet ki ama le femme au bourgois
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 322-327 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Ki pourcace a autrui grevance (c. 182vB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Et a tant mon conte defin (c. 183vA)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis de le Pasque (c. 183v)
Titolo identificato: C'est li dis de le Pasque
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 328-333 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Parler voel a tous crestiiens (c. 183vA)
Note: segue: "Amen. Explicit" expl. (testo): Nous mece o les sains en son regne (c. 184rA)
Note: segue: "Amen. Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Li castois dou iovene gentil homme (c. 184r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Hons de gens de vaillance estrais (c. 184rA)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Qui chi ne vora warde prendre (c. 184vB)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis de boin non (c. 184v)
Titolo identificato: Ch'est li dis de boin non
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 334-339 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Chieus qui set loquense amoiier (c. 184vB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Que dou bien faire as boins recort (c. 185rB)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis de le pelote (c. 185v)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Boinne amours et viertus si finne (c. 185vA)
Note: segue: "Amen. Explicit" expl. (testo): Et bien et honneur maintenir (c. 186vA)
Note: segue: "Amen. Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Le dit de le mortel vie (c. 186v)
Titolo identificato: Le dit de le mortel vie
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 340-346 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Povre cose est de mortel vie (c. 186vA)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Atant prent cils dis finnement (c. 187vA)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis de le nonnette (c. 187v)
Titolo identificato: C'est li dis de le nonnette
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 347-364 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): On ne doit mies trop reprendre (c. 187vA)
Note: segue: "xplicit". expl. (testo): Or querrés qui plus vous en die (c. 189rA)
Note: segue: "xplicit". |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou mariage de hardement et de largece (c. 188r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Nobles hons qui a honneur tens (c. 188rB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): A tant ferai fin chi endroit (c. 190vB)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou boin conte Willaume (c. 190v)
Titolo identificato: C'est li dis dou boin conte Willaume
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 365-373 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Morrir c'est usaiges communs (c. 190vB)
Note: segue: "Explicit" expl. (testo): Pater Noster pour l'ame en die (c. 192rA)
Note: segue: "Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Del amant hardi et de l'amant cremeteus (c. 192r)
Titolo identificato: Del amant hardi et de l'amant cremeteus
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 374-380 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): En le douche saison jolie (c. 192rA)
Note: seguono le parole: "Explicit de l'amant hardi et del amant cremeteus" expl. (testo): C'est par avis et par assai (c. 193vB)
Note: seguono le parole: "Explicit de l'amant hardi et del amant cremeteus" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: C'est li dis dou levrier (c. 193r)
Titolo identificato: C'est li dis dou levrier
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 381-441 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Ki sens a de biaus mos trouver (c. 193rA)
Note: segue: "Amen. Explicit" expl. (testo): Chi finne li lais dou levrier (c. 203rA)
Note: segue: "Amen. Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis dou Magnificat (c. 203r)
Titolo identificato: Ch'est li dis dou Magnificat
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 442-463 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Par orguel et par fol cuidier (c. 203rA)
Note: Segue: "Amen. Explicit" expl. (testo): Que l'ame devant Dieu convoie (c. 206rA)
Note: Segue: "Amen. Explicit" |
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Ch'est li dis des estas dou monde (c. 206r)
Titolo identificato: Ch'est li dis des estas dou monde
Note: cfr. Mazzoni Peruzzi, Jean de Condé, I, 464-475 |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Par defaute d'entendement / voit on mout de reprendement (c. 206rA)
expl. (testo): Car il est tamps [sic] de reposer (c. 207vB)
|
Unpublished
|
Inventario topografico dei manoscritti, a cura di Ada Moricca Caputi, I-II, 1915-1920, ma I, p. 116.
|
Printed
|
de Lettenhove, Kervin, Les Bibliothèques de Rome, «Bullettin de l'Académie Royale de Belgique», s. II, IX, XXIX, 1860, 306-345;
Tobler, Adolf, Le dit du Magnificat von Jean de Condé, Jahrbuch für romanische und englische Literatur, II, 1860, 82-104;
Gedichte von Jehan de Condet, nach den Casanatensischen Handschrift, éd. Adolf Tobler, Tübingen, Literarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart, LIV), 1860 [réimpr.: Amsterdam, 1969];
Scheler, August, Bulletin des Bibliophile belge, XVII, 1861, 148;
Dinaux, Arthur, Les trouvères brabançons, hainuyers, liégeois et namurois, in Trouvères, jongleurs et ménestrels du Nord de la France et du midi de la Belgique, IV, Bruxelles, Heussner, 1863, 205-244;
Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean de Condé, publiés d'après les manuscrits de Bruxelles, Turin, Rome, Paris et Vienne et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Auguste Scheler, Bruxelles, Devaux, II, 1866; III, 1867;
Langlois, Ernest, Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVI siècle, in Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres bibliothèques, XXXIII, 2e partie, Paris, 1899;
Omont, Henri, Catalogue des manuscrits de Jean et Pierre Bourdelot médécins parisiens, in «Revue des Bibliothèques», I, (1891), 81-103 ma 92 n. 150;
Omont, Henri, Catalogue général des manuscrits français-anciens, petits fonds français, II, Paris, Loroux, 1902, 361-368;
Langlois, Ernest, Les manuscrits du Romans de la Rose. Description et classement, Tallandier, Paris, 1910, 183-184;
Legry-Rosier, I., Manuscrits de contes et de fabliaux, in «Bullettin d'information de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes», 4 (1955), 47;
Ribard, Jacques, Un ménestrel du XIVe siècle, Jean de Condé, Genève, Droz, 1969 (Publications romanes et françaises, CIV), 25-26;
Mazzoni Peruzzi, Simonetta (a cura di), Jean de Condé. Opera Vol. I: I manoscritti d'Italia. Edizione critica a cura di Simonetta Mazzoni Peruzzi, Firenze, Olschki, 1990 (Accademia toscana di scienze e lettere "La Colombaria". Studi, 94), 21-25, 45-666;
|
Project
|
Catalogazione manoscritti Biblioteca Universitaria Alessandrina -Roma
|
Author of description
|
Raffaella Crociani
|
Ultima modifica = last modification
|
Raffaella Crociani
|
Type
|
Scheda di prima mano
|
Date of creation
|
07/03/2012
|
Last modification
|
07/03/2012
|
CNMS
|
CNMS\0000141813
|
Viale Castro Pretorio, 105
00185 ROMA
Telefono: +39 06/4989424 +39 06/49210425
Posta Elettronica Certificata (PEC): ic-cu@pec.cultura.gov.it
E-mail del servizio: ic-cu.mol@cultura.gov.it
Via del Collegio Romano, 27
00186 Roma
Numero Verde: 800 99 11 99
URP: +39 06/6723 2101 - 2022 - 2970
Centralino MIC: +39 06/67231