Viale Castro Pretorio, 105
00185 ROMA
Telefono: +39 06/4989424 +39 06/49210425
Posta Elettronica Certificata (PEC): ic-cu.manus@cultura.gov.it
E-mail del servizio: ic-cu.mol@cultura.gov.it
You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
Cartaceo, guardie cartacee; fascicoli legati; 1784 data desumibile (termine post quem); cc. I + 306 + I; cartulazione complessiva; printed parts: le posizioni 23, 46 sono occupate da fascicoli a stampa reperibili in OPAC SBN.
Identifier
|
CNMD\0000275050
|
Dimensions
|
mm 290 x 221 (c. I)
|
Binding
|
Legatura presente
Date: 1800-1880;
Material of boards : Assi in cartone
Material of cover: Coperta in carta
Note to binding: Dorso in pergamena, assi in cartone, piatti rivestiti in carta marmorizzata.
|
History of manuscript
|
Date of entry in library: 1866
Transcription/description of historical information: Il manoscritto miscellaneo è giunto alla Biblioteca "F. Melosio" a seguito del Regio decreto 3036 del 7 luglio 1866 di soppressione degli ordini e delle corporazioni religiose, in esecuzione della legge del 28 giugno 1866, n. 2987. Proviene dal Convento degli Agostiniani di Città della Pieve, elemento che si desume dalla rilegatura similare ad un un gruppo di manoscritti conservati nella stessa biblioteca della città (Misc. 1-2, 4). La raccolta è organizzata da un ordinatore che assegna la collocazione "Miscellanea 2a" in alto a c. 1. Sono inseriti anche due fascicoli a stampa all'interno del volume
Old shelfmarks:
I. VI. 10 (sul dorso in basso),
N° 20 (sul dorso, precede etichetta in pelle con impresso in oro: "Miscellane")
Names linked to external description:
*Convento di *Sant'*Agostino < Città della Pieve >
, possessore
Names in the manuscript or added:
Convento di Sant'Agostino , citato a
|
Observations
|
Contiene, a stampa, rilegati nelle posizioni 23, 46:
1) JOSEPH 2) VENEZIA |
Folder
|
c. 1r "In questa si contengono stampe e manoscritti riguardanti Giuseppe secondo, Pio sesto, e l'espulsione dei Gesuiti, e roba di quel tempo" (precede: "Miscellanea 2ᵃ")
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 2)
|
Watermark
|
in clipeo uccello su trimonte, in alto: F ; in-folio
|
Quire structure
|
I⁶ (cc. 1-6)
|
Mise en page
|
a piena pagina
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
History of manuscript
|
Names linked to external description:
Balbi, Gaetano < sec. 18? >
, copista
Names in the manuscript or added:
Gaetano Balbi, citato a c. 5r
|
Other names
|
Balbi, Gaetano < sec. 18? >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Gaetano Balbi, citato a c. 5r
Firmian, Carlo : de <conte 1716-1782>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Carlo di Firmian di Comez e Meggel, citato a c. 2r
Kaunitz-Rietberg, Wenzel Anton : von < 1711-1794 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Principe Kaunitz, citato a c. 2r
Maria Theresia <imperatrice del Sacro Romano Impero 1717-1780>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Maria Teresa imperatrice, citato a c. 2r
|
Titles
|
Titolo elaborato: Trascrizione di disposizioni tra l'autorità dell'Impero asburgico e l'autorità ecclesiastica, in particolare il clero di Milano, per eventuali dispute giurisdizionali; del 31 marzo 1768
Names in the title:
Maria Theresia <imperatrice>
|
Observations
|
Intitolazione a c. 2r: "Maria Teresa Imperatrice vedova Regina d'Ungheria e Boemia Duchessa di Milano e Mantova"; a c. 5r. explicit.: delle pie intenzioni della M.S. altrettanto di vegliare all'esatta osservanza delle massime e fondamentali e della dispositiva delle mentovate costituzioni novamente riconfermate ed avvalorate colla carta de 31 marzo del suddetto anno. Sotto Gaetano Balbi".
|
Dimensions
|
mm 280 x 210 (c. 8)
|
Watermark
|
in clipeo uccello su trimonte, in alto: F; in-folio
|
Quire structure
|
I⁸ (cc. 1-8)
|
Script and hands
|
Script:
Description: due mani: A (cc. 8-13rv), B (c.14r)
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Cristoforo de Migazzi, citato a c. 8r, 14r
|
Other names
|
Belluga y Moncada, Luis <cardinale 1662-1743>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
cardinal Belluga, citato a c. 8r
*Gesuiti
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Gesuiti, citato a c. 14r
Maria Theresia <imperatrice del Sacro Romano Impero 1717-1780>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Imperatrice regina Maria Teresa d'Austria, citato a c. 8r
|
Titles
|
Titolo presente: Sentimento dell'Eminentissimo Signor cardinale Cristoforo de Migazzi Arcivescovo di Vienna intorno alla Legge Veneta del di 7. Settembre 1768 in materia degli Ordini Regolari esposto a Sua Maestà C.Reale Altezza Imperatrice Regina Maria Teresa d'Austria, la quale glielo aveva richiesto (c. 8r)
Note: precede "2" Names in the title:
Maria Theresia <imperatrice>
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Non sono S.C.A.M, non sono i soli antichi secoli, che forniscono esempi nobilissimi (c. 8r)
expl. (testo): Questi Sua Maestà sono gli esempi, che da più gloriosi maggiori suoi vedrà sempre essere stati seguiti come la più sicura regola de' loro disegni, de loro consigli. (c. 13v)
expl. (commento): (1) Il Cardinale Migazzi è stato un'acerbo nemico dei Gesuiti; ma poi è divenuto loro grandissimo amico. (c. 14r)
|
Observations
|
Commenti sugli ordini regolari, del cardinale Migazzi, sulla legge dell'Impero asburgico del 7 settembre 1768, con esempi di varie diocesi riguardanti la regolamentazione amministrativa e giuridica con norme di diritto canonico
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 15)
|
Watermark
|
in clipeo uccello su trimonte in alto: F ; fol.
|
Quire structure
|
I⁶ (cc. 1-6)
|
Script and hands
|
Script:
Description: 1 sola mano
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
cardinale Migazzi, citato a c. 15r (arcivescovo di Vienna)
|
Titles
|
Titolo presente: Rappresentanza del signore Cardinale Migazzi Arcivescovo di Vienna a Sua Maestà l'imperatore; e risposte scritte in margine di pugno dello stesso monarca. (c. 15r)
Note: precede: "3". In copia Names in the title:
Migazzi, Cristoforo Bartolomeo Antonio
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Corre la pubblica voce, che in breve sia per pubblicarsi una sovrana risoluzione, colla quale saranno abolite tutte le immunità (c. 15r)
Note: precede: "Sacra Cesarea Reale Apostolica Maestà" expl. (testo): saranno ubbidienti al Sovrano piuttosto, che d'imperdirlo. (c. 20v)
|
Note to text
|
in copia
|
Observations
|
Il testo è composto come un'intervista, con la dicitura Card (cardinale) e Risposta, contenente riflessioni sulle disposizioni dell'imperatore Giuseppe II d'Asburgo, sugli ordini monastici e le dipendenze dai vescovi.
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 21)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Joseph <imperatore del Sacro Romano Impero ; 2. 1741-1790>
, destinatario
|
Dates
|
1770
|
Nature
|
Copia
|
Topic
|
Lettera indirizzata al regnante, probabilmente l'imperatore Giuseppe II d'Asburgo come indicato nel titolo della raccolta dei documenti, in cui un non identificato N.N. disquisisce sulla religione cattolica, i problemi sugli stati dell'Inghilterra e Germania con il protestantesimo e le buone iniziative dello Stato Pontificio nei confronti della Germania.
|
Observations
|
Filigrana: tre tartarughe in ampia cornice vegetale, in basso: C F; in folio; fascicolazione: I¹⁰ (cc. 1-10); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono. Inizio testo: Cesare non sdegnare d'udir le voci d'hun uomo che appena s'innalza alla classe mediocre (c. 21r); fine testo: mentre prostrato a piedi del trono ardisco dichiararmi alla Reale Cesarea Maestà vostra. Intimo sinceratissimo servoN.N. (c. 30r).
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 31)
|
Watermark
|
in clipeo uccello su trimonte, in alto: F; in folio
|
Quire structure
|
I⁶ (cc. 1-6)
II⁴ (cc. 7-10)
III-IV⁶ (cc. 11-22)
|
Catch words
|
in basso a destra al verso di ogni carta alle cc. 31-44, 46-50
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Herzan, Ferenc <cardinale 1735-1804>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Herzan, citato a c. 31r (cardinalis)
Pius < papa ; 6. >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Pius PP. VI, citato a cc. 31r, 41r, 43r, 44rv,
Garampi, Giuseppe <cardinale 1725-1792>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
monsignor Garampi, citato a cc. 33v, 35r, 37v, 38v
Joseph <imperatore del Sacro Romano Impero ; 2. 1741-1790>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Josepho Hungariae Regi Apostolico , citato a cc. 31r, 39r, 41r, 43r, (segue: "necnon Bohemiae Regi illustri Romanorum")
Kaunitz-Rietberg, Wenzel Anton : von < 1711-1794 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Principe Kaunitz, citato a cc. 33v, 35r, 37v, 38v
Judica, Simone Pietro < 1721-1799 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Judica vicario generale, citato a c. 51r
|
Titles
|
Titolo elaborato: Raccolta di memorie, documenti e lettere di monsignor Garampi, il principe Kaunitz, l'imperatore Giuseppe II d'Asburgo e papa Pio VI
|
Incipit/Explicit
|
inc. (primo testo): Carissime reddidit Nobis die 9 elapsi Novembris dilectus Filius noster Franciscus S.R.E. Cardinalis Herzan (c. 31r)
Note: precede: "5"; segue: "Carissimo in Christo Filio nostro Josepho Hungariae Regi Apostolico, necnon Bohemiae Regi illustri in Romanorum Imperatorem electo Pius PP. VI" expl. (primo testo): Datum Romae die 15 Decembris 1781. Pontificatus nostri anno VII. (c. 33r)
inc. (ultimo testo): Io N. N. mi sottometto alle Costituzioni Apostoliche d'Innocenzo X. che comincia Ad Sanctam, data li 26 ottobre 1556 (c. 51r)
Note: precede: "Formulario inventato da monsig.re Judica vicario generale di Girgenti per far giurare la Bolla Unigenitus, e le altre dello stesso calibro" expl. (ultimo testo): ed in conferma di tutto ciò bacio riverentemete li Santi Evangelj, e di propria mano mi sottoscrivo. (c. 51r)
|
Observations
|
Trascrizioni di documenti contrassegnati da un numero di sequenza di memorie, dichiarazioni e lettere di monsignor Garampi, il principe Kaunitz, l'imperatore Giuseppe II d'Asburgo e papa Pio VI in latino, italiano e francese
|
Dimensions
|
mm 250 x 180 (c. 53)
|
Watermark
|
stella a sei punte in clipeo con decori in cornice; in 4°
|
Quire structure
|
I⁴ (cc. 1-4)
|
Catch words
|
in basso a destra alle cc. 53-54, sul verso di ogni carta
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Josephus II, citato a cc. 53r, 54v
|
Titles
|
Titolo elaborato: Disposizione dell'imperatore Giuseppe II per affidare le direzioni a Milano di istituzioni sociali quali gli Ospedali degli infermi, la Casa degli Esposti, vari orfanotrofi, istituzioni per l'educazione dei giovani, la distribuzione delle elemosine e ospizi per anziani.
Names in the title:
Joseph <imperatore d'Austria ; 2>
|
Observations
|
Intitolazione: "Josephus II Dei gratia electus Romanorum Imperator semper Augustus ecc. ecc. ecc.", segue "I vantaggi ottenuti in questa nostra Provincia, mediante sopra della deputazione da noi formata,..." (a c. 53r). Fine testo: "Siena il giorno 6 del mese di maggio 1784 l'imperatore S.M.R.A. ecc. Giuseppe II" (a a c. 54v). "Dispaccio de venerandi luogi civili di qualunque sorta" (a c. 56v)
|
Dimensions
|
mm 290 x 210 (c. 57)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
C. Christophorus Migazzi, citato a cc. 57r, 59v
|
More names linked to the collection of letters
|
Pius <papa ; 7. 1742-1823>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Pius papa VI, citato a c. 58v
|
Dates
|
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettere di papa Pio VI e del cardinale Cristoforo Bartolomeo Antonio Migazzi sulla Bolla Unigenitus per condannare l'eresia di giansenismo
|
Observations
|
Filigrana: tre scudi in cornice vegetale; in folio; fascicolazione: I⁴ (cc. 1-4); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; richiami: in basso a destra, al verso delle carte cc. 57-59. Inizio testo: Anno Domini 1782 die vero 20 Aprilis posteaquam praeeunte Eminentissimo primate Regni universi Dominus Domini Dioecesani Archiepiscopi et Episcopi una Viennae(a c. 57r). Fine testo: ...omni cum existimationis significatione manco Eminente. Viennae 21 Aprilis 1782 Humilissimus et devotissimus servus Christi Christophorus Migazzi m.p. (a c. 59v)
|
Dimensions
|
mm 250 x 17,50 (c. 61)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo in folio
|
Quire structure
|
I² (cc. 61-62)
|
Mise en page
|
a colonna
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Titles
|
Titolo elaborato: Regole di amministrazione dei monasteri secondo i precetti di Santa Romana Chiesa
|
Observations
|
Inizio testo: "Cum dilatatio christiano catholicae fidei, aestimatio religiosorum personatum, ..."(a c. 61r); fine testo: "... & monasterium secundum gravitatem circumstantiorum & multipherandum transgressionum, plene aboletur". (a c. 62v)
|
Dimensions
|
mm 240 x 190 (c. 64)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Joseph II, citato a c. 63r
|
More names linked to the collection of letters
|
Visconti, Filippo Maria <duca di Milano 1392-1447>
, autore citato
Names in the manuscript or added:
Filippo Visconti, citato a c. 63r
Wilzeck, Johann Joseph <conte 1738-1819>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Wilzech, citato a c. 63r
Pozzobonelli, Giuseppe <arcivescovo di Milano 1696-1783>
, autore citato
Names in the manuscript or added:
arcivescovo Pozzobonelli, citato a c. 63r
|
Dates
|
1783
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
L'imperatore Giuseppe II considera il prevosto capitolare d. Filippo Visconti patrizio milanese per la carica vacante di arcivescovo, per la buona condotta e spedirà lettera di regia nomina al papa chiedendo di provvedere alla nomina canonica.
|
Observations
|
Filigrana: stemma con corona in 4°; fascicolazione: I²(cc. 63-64); scrittura e mani: una sola mano; inizio testo: "Illustre conte da Wilzech nostro consigliere intimo di Stato e desideroso noi di provvedere la chiesa metropolitana di Milano vacante ... per la morte del card.le Arcivescovo Pozzobonelli ..." (A c. 63r). Precede titolo: "Joseph II [...] Lettera dell'imperatore al conte da Wilzech"; fine testo: "ed a chiunque spetterà a [...] suo tempo dare la disposizone che onoreranno NS vi conservi." Segue: "J. 7bre 1783" (a c. 64r)
|
Dimensions
|
mm 240 x 180 (c. 65)
|
Quire structure
|
I²(cc. 65-66)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Caesareo Regia sua Majestatis , citato a c. 65r
|
Titles
|
Titolo presente: Copia / Decreti Caesarei Viennensis circa studia et lectores religiosorum (c. 65r)
|
Observations
|
Inizio testo: "Decrevit Caesareo Regia sua Majestatis pro introducenda uniformitate studiosorum theologi cormu, ut religiosi ordines, ...". (a c. 65r); fine testo: "Qua Summa Caesares Regia voluntas hisce Alma Cas. Regia Cancelleria Aulicae Hungaricae pro placita ulteriore executione amice communi unicatur. "(L. S.) ex Consilio Cancelleria Bohemico Austriaca Aulica". (a c. 66v)
|
Dimensions
|
mm 220 x 160 (c. 67)
|
Quire structure
|
I² (cc. 67-68)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Joseph <imperatore del Sacro Romano Impero ; 2. 1741-1790>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Josephus secundus, citato a c. 67r.
|
Titles
|
Titolo elaborato: Disposizioni di Giuseppe II sul controllo di affari ecclesiastici
|
Observations
|
Inizio testo: "La seguente composizione è sortita in Vienna, vi è una taglia di mille ungari sopra l'autore. Josephus Secundus invictissimus Romanorum Imperator ..." (a c. 67r) continua il testo in latino; fine testo: "Ad pontificem mille cruces donas, crucibus nos Papa salutas quas patimur multas, de rogo, pelle cruces". (a c. 67v)
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 69)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
monsig. Migazzi, citato a c. 69r
|
More names linked to the collection of letters
|
Ricchini, Tommaso Agostino <O.P. 1675-1779>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
P. Tommaso Ricchini, citato a c. 69r
|
Dates
|
1759
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Il bifolio si compone di due lettere in copia la prima del 31 agosto e la seconda del 27 agosto 1759 riguardanti il controllo dell'insegnamento della Teologia, il giansenismo e il quesnellismo e considerazioni contro l'insegnamento dei gesuiti nell'impero austro-ungarico.
|
Observations
|
Titolo: Copia di lettera di monsignor Migazzi [...] di Vienna al Padre Tommaso Agostino Ricchini segretario dell'Indice (a c. 69r); filigrane: cerchio sormontato da F in folio; fascicolazione: I²(cc. 69-70); scrittura e mani: due mani, prima mano (A) prime 19 righe c. 69r; seconda mano (B) dalla riga 20 in fine; stato di conservazione: buono; incipit primo testo: "La bontà con la quale P. R.ma si parla della censura dei libri, nel gruppo di censori anche gesuiti a seguito delle vicende del Portogallo ...". (a c. 69r); explicit primo testo: "o dare luogo ad altre pratiche. Di V. P. R.ma Vienna 31 agosto 1759 Obbl. vero C. Arcivescovo di Vienna" (a c. 69v); incipit ultimo testo: "Testo della M.S. o della M. dell'Imperatore, nel quale concorrono questi requisiti che si fondano in tutte le parti della Teologia; che abbia non mediocre cognizione della lingua greca ed ebraica ..." (a c. 70r); explicit ultimo testo: "dalle di lei mani, non farà se non meritevole di tutta la stima e offerendomele in tutto questo, che dipender può dall'opera ma ho l'onore di dichiararmi di P. Sma. Vienna d'Austria 27 agosto 1759 Divinissimo ed obbligatissimo Servitore Simone di Stock canonico e prelato della metropolitana di S. Stefano e regio consigliere dell'Imperatrice Regina Applicato". (a c. 70r)
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 71)
|
Watermark
|
non rilevabile, in folio
|
Mise en page
|
a piena pagina
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano (stessa delle cc. 69-70)
|
Titles
|
Titolo presente: Reveredissimo. Pre. Signor e Prome [...] Al maestro Vasquez Gentli. degli Agni (c. 71r.)
Note: copia |
Observations
|
Inizio testo a c. 71r: "La maestra della Regina imperatrice apostolica. ripiena di pensieri grandiosi che rendono [...] alla felicità de suoi sudditi, nonostante le preservi grandissime occupazioni ha preso la risoluzione di riformar ne suoi orari gli studi..."; fine testo a c. 71v: le espongo il desiderio che monsignor arcivescovo ha', che ella proponga a me per la catedra de SS. Padri [...] de suoi soggetti suddito della MS.
|
Dimensions
|
mm 240 x 170 (c. 72)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Joseph <imperatore del Sacro Romano Impero ; 2. 1741-1790>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Dell'immortal Teresa Augusto Figlio, citato a c. 72r
Maria Theresia <imperatrice del Sacro Romano Impero 1717-1780>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
immortal Teresa, citato a c. 72r
|
Titles
|
Titolo elaborato: Poesia per Giuseppe II d'Asburgo-Lorena.
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Dell'immortal Teresa Augusto Figlio inclito erede dell'austriaco ungaro (c. 72r)
expl. (testo): Il pio se aggiungi al valoroso, al forte saran tuoi giovani nel regar felici dal ciel dipende anche dei re la sorte. (c. 72r)
|
Observations
|
Componimento poetico dedicato a Giuseppe II d'Asburgo-Lorena
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 73)
|
Watermark
|
non rilevabile, in folio
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
|
Titles
|
Titolo presente: Alla Santità di Nostro Signore Pio pastor pastorum. VI nella sua partenza da Roma per Vienna nel rigor dell'inverno (c. 73)
Note: segue: "Sonetto". Names in the title:
Pio VI
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Dunque parti Signor né ti spaventa (c. 73r)
expl. (testo): Il Cocchio ascende, e il gran destino affretti Oh zelo inimitabile di Dio. (c. 73r)
|
Observations
|
Componimento poetico dedicato a papa Pio VI. A c. 73v tre annotazioni di calcoli matematici
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 74)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Joseph II, citato a c. 74r.
|
More names linked to the collection of letters
|
Pius < papa ; 6. >
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Pius Papa VI, citato a c. 74v.
Garampi, Giuseppe <cardinale 1725-1792>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Archiepiscopo Montis Falisci, citato a c. 74r.
|
Dates
|
1782 (stimata (termine post quem))
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettere della corte di Giuseppe II d'Asburgo-Lorena a Giuseppe Garampi, arcivescovo di Montefiscone e Corneto e risposta del papa Pio VI
|
Observations
|
Filigrana: Cerchio ; in folio; fascicolazione: I²(cc. 74-75); una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Accepimus litteras die 15 superioris mensis, et anni" (a c. 74r); fine testo: "Deum interea praecamar, ut eadem Ecclesiae suae sospitem servet, atque incolumen". (a c. 74v). Inizio secondo testo: "Giunto a Cesare innanzi umil deponi" (a c. 75r); fine secondo testo: "chiuse la tomba bestemmiando Iddio" (a c. 75v) Dopo la lettera di risposta di papa Pio VI del 9 febbraio 1782 seguono due brevi testi poetici in italiano dedicati il primo a papa Pio VI il secondo a Giuseppe II d'Asburgo-Lorena.
|
Dimensions
|
mm 240 x 190 (c. 76), mm 220 x 150 (c. 78)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Joannes episcopus Harlemensis, citato a c. 77r
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1764 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Raccolta di due lettere: la prima dei presuli Johannes van Stiphout vescovo di Harlem in Olanda, "Joannes Archiepiscopus Hutrajectensis" e "Bartholomeius Johannes episcopus Daventinensis", la seconda di risposta riguardo gli atti del sinodo del settembre 1763 datata Roma 17 settembre 1764, non sottoscritta
|
Observations
|
Filigrana: Stemma; in 4° (le cc. 76-77); stemma con 3 gigli; in 4° (cc. 78-79); fascicolazione: I²(cc. 76-77), II²(cc. 78-79); disposizione testo: a piena pagina; scrittura e mani: due mani: A (cc. 76-77) B (cc. 78-79); stato di conservazione: buono; incipit primo testo: "Reverendissime pater. Cum jam ante, Ecclesiae praxim sequi volentes, atque legibus" (a c. 76r); explicit primo testo: "Actorum exemplaria in testimonium fidei nostrae, sinceraeque simul venerationis qua sumus." (a c. 77r); incipit ultimo testo: "Acta Synodali vestrae mense Septembri anni 1763 habitae, quae primùm ad Summum Pontificem (a c. 78r); explicit ultimo testo: "apud misericordiarum Deum patrem, quem enisoè rogans, ut vobis, Illmi. Praesules, coelestes benedictiones impertiri dignetur subscribor". (a c. 78v); segue: "Romae 17. Septemb. 1764".
|
Dimensions
|
mm 230 x 170 (c. 80)
|
Watermark
|
Leone rampante; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 80-81)
|
Mise en page
|
a piena pagina
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Ethinger, Andreas < fl. 1775 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Andreas Ethinger, citato a c. 80r
|
Titles
|
Titolo presente: Almae Regiae Hungaricae Cancellariae Aulicae amicabiliter hisce communicandum. (c. 80r)
Note: in copia |
Observations
|
Inizio testo: "Almae Regiae Hungaricae Cancellariae Aulicae amicabiliter hisce communicandum". (a c. 80r); fine testo: "Quam supremam voluntatem proinde Almae Regiae cancelleriae Aulica Hungaricae pro ulteriori esecutione visum fuit amice communicare. Viennae 29 Julii 1775 L. S". (a c. 80r.); segue: "Ex Consilio Cancellariae Bohemico Austriaco Aulica. Andreas Ethinger. Secretarius".
|
Dimensions
|
mm 220 x 180 (c. 85), mm 270 x 220 (c. 86)
|
Watermark
|
in 4° (cc. 82-85)
|
Quire structure
|
I⁴(cc. 82-85)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Observations
|
Raccolta di testi riguardanti l'applicazione della bolla papale Unigenitus, la condanna del giansenismo e molinismo e raccomandazioni dei vescovi Johann Leopold von Hay e Joseph Philip Franz von Spaur per istruire il popolo delle diocesi di Boemia e Bressanone nel rispetto dell'Editto di tolleranza dell'imperatore Giuseppe II.
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Pius Papa VI, citato a c. 86v.
Names in the manuscript or added:
Hay vescovo di Konisgratz in Boemia, citato a c. 82r.
|
Titles
|
Titolo presente: Cirolare inviata al suo clero da monsignor Leopoldo Ab. Hay vescovo di Konisgratz in Boemia (c. 82r)
Names in the title:
Hay, Johann Leopold
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Conoscendo il nostro Augusto Monarca quanto al ben pubblico sia dannosa la disuguaglianza delle Religioni (c. 82r)
Note: Testo pubblicato in "Notizie dal mondo", n. 1, 2 gennaio 1782 expl. (testo): vi parliamo della Pace e a chi più s'appartiene di persuaderla al popolo. Procurate adunque che non nasca alcun disturbo, perché ciò sarà sempre grato a Dio, ed al Sovrano. Dalla nostra Residenza il 20 novembre 1781. (c. 85v)
|
Note to text
|
in copia
|
Observations
|
Testo pubblicato in "Notizie dal mondo", n. 1, 2 gennaio 1782.
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Vescovo di Bressanone, citato a c. 91r.
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1781 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettera di Joseph Philipp Franz von Spaur vescovo di Bressanone per far rispettare l'Editto di tolleranza dell'imperatore Giuseppe II.
|
Observations
|
Titolo presente: "Lettera del Vescovo di Bressanone tradotta dal tedesco in italiano" (a c. 86r); in folio (cc. 86-89); fascicolazione: I⁴ (cc. 86-89); stato di conservazione: buono; inizio testo: "Breve Pii Papae VI ad Episcopum et Principem Brixinensem Josephum Philippum e comitibus de Spaur".
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Josephus episcopus Brixinensis, citato a c. 91r.
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1781 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Risposta di Joseph Philipp Franz von Spaur vescovo di Bressanone al Breve di papa Pio VI
|
Observations
|
In folio; fascicolazione: I² (cc. 90-91); stato di conservazione: buono; scrittura e mani: una sola ano; inizio testo: "Ex quo tempore Episcopale munus in me suscepi, in eo semper praecipuam vigilantiae ..." (a c. 90r); precede intitolazione: "Risposta del vescovo di Bressanone al soprascritto Breve. Beatissime Pater"; fine testo: "qui me unam cum Ecclesia mea Brixinensi paternae protectioni sub devotissimo Sanctorum Pedum osculo devotisimae commendo. (a c. 91r) segue: "segue: "Brixinae die28 Septembris 1781. Hum.us devot.s ac obedient.s Filius Josephus episcopus Brixinensis".
|
Dimensions
|
mm 270 x 190 (c. 92)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
cardinalis Migazzi , citato a cc. 92r., 93r.
|
More names linked to the collection of letters
|
Alexander <papa ; 7. 1559-1667>
, autore citato
Names in the manuscript or added:
Alexandro VII, citato a c. 94v
Herberstein, Johann Karl : von <vescovo 1719-1787>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Episcopum principem Labacensem, citato a cc. 92r., 93r.
Innocentius <papa ; 11. 1676-1689>
, autore citato
Names in the manuscript or added:
Innocentio XI, citato a c. 94v
|
Dates
|
1782 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettera dell'arcivescovo di Vienna Cristoforo Migazzi al vescovo principe di Lubiana Karl Johann von Herberstein con sua risposta
|
Observations
|
Filigrana: Uccello su trimonte inscritto in cerchio sormontato da corona; in folio; fascicolazione: I⁴(cc. 92-95); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazine: buono; inizio testo: "Et sua Dominationes comitate ac amicitia confisus et a conscientia mea ..."( a c. 93r); fine testo: "ab Ecclesia et a Pontificibus, maxime Alexandro VII et Innocentio XI. ... Ego cum summa veneratione permaneo Sua eminentia".(a c. 94v); "Materie ecclesiastiche Vienna".(a c. 95v)
|
Dimensions
|
mm 300 x 220 (c. 96)
|
Watermark
|
Scudo in cornice vegetale con tre gigli al centro; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 96-97)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Franckenberg, Johann Heinrich : von <arcivescovo 1726-1804>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Arcivescovo di Malines, citato a c. 97v.
Joseph <imperatore del Sacro Romano Impero ; 2. 1741-1790>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Giuseppe II, citato a c. 96r.
Raynal, Guillaume Thomas Francois < 1713-1796 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Abate Raynal, citato a c. 97r.
|
Titles
|
Titolo presente: Promemoria presentata a Sua Maestà l'Imperatore Giuseppe II quando fu a Malines il giorno 20 di Giugno 1781 (c. 96r)
Note: Copia Names in the title:
Joseph <imperatore d'Austria ; 2>
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Al card.e Arcivescovo di Malines con profondissimo rispetto e colla più viva fiducia si fà coraggio di umilissimamente supplicare Sua Maestà Imperatore Regia Apostolica suo Augusto sovrano. (c. 96r)
expl. (testo): l'Arcivescovo di Malines le umilia a piedi di Sua Maestà ne cesserà di prorogare all'onnipotente Iddio i voti più ardenti per la conservazione de suoi giorni preziosi a suoi fedelissimi sudditi. (c. 97v)
|
Observations
|
Considerazioni sull'applicazione della Bolla Unigenitus e controllo di pubblicazioni in circolo come il poema La pulcelle d'Orleans di Voltaire autore non esplicitamente citato e la Storia dello stabilimento degli europei nelle due Indie dell'abate Raynal
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 98)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Franckenberg, Johann Heinrich : von <arcivescovo 1726-1804>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Arcivescovo di Malines, citato a c. 98r.
|
Dates
|
1782 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettera di papa Pio VI a Joannes-Henricus von Franckenberg arcivescovo di Malines
|
Observations
|
Filigrane: Uccello su trimonte in clipeo; in folio; scrittura e mani:una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: Centum profecto nobis erat Dilectae Fili Noster, pro tua in Apostolicam sedem observantia (a c. 98r), precede: "Pius PP.VI dilectae fili noster Salutem et apostolicam benedictionem"; fine testo: "ab eo, ut jam progressus habuerunt, ita etiam exitus consegnatur". (a c. 98r); segue: ""Datum Romae apud S.M. Majorem sub anulus Piscatoris die 27 Julij Pontificatus nostri anno VIII".
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 1)
|
Watermark
|
in folio
|
Quire signature
|
π²
|
Observations
|
Il luogo e la data probabile di stampa si desume dalla sottoscrizione a c. π²r; probabilmente stampato a Vienna e sottoscritto da G. Sperges per l'imperatore Giuseppe II. Opera a stampa rilegata alla 23a. posizione nella miscellanea.
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Giuseppe II, citato a c. 2r
|
Other names
|
Sperges, Joseph : von < 1725-1791 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
G. Sperges, citato a c. 2r
|
Titles
|
Titolo identificato: L'imperatore, e re ec. ec. ec. Nostro dilettissimo fratello serenissimo arciduca Ferdinando, nostro luogotenente, governatore e capitano generale della Lombardia austriaca.
|
Observations
|
Disposizioni per la Lombardia dell'imperatore Giuseppe II sulla tolleranza religiosa
|
Dimensions
|
mm 300 x 190 (c. 99)
|
Watermark
|
Stemma in cornice vegetale; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 99-100)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Migazzi, Cristoforo Bartolomeo Antonio <cardinale 1714-1803>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
card. Migazzi, citato a c. 100r.
Kaunitz-Rietberg, Wenzel Anton : von < 1711-1794 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Principe Kaunitz, citato a c. 99r.
Marcucci, Francesco Antonio < 1717-1798 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
monsig. Marcucci, citato a c. 100r.
Hontheim, Johann Nikolaus : von < 1701-1790 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Febronio, citato a c. 99r.
|
Titles
|
Titolo elaborato: Disposizioni nella Lombardia austriaca per gli ordini regolari nei riguardi del potere dell'imperatore che vuole ridimensionare il numero dei prelati e dei benefici ecclesiastici
|
Observations
|
Inizio testo: "Doppo le pubbliche cerimonie le conferenze cominciarono la sera del martedì santo. Si sospesero il giovedì si ripigliarono il venerdì sera sono distinte in due classi: una ministrale presso il Principe Kaunitz, ll'altra con monsig. Nunzio (a c. 99r); fine testo: " Saranno moltiplicate e provvedute tutte le Parrochie tanto di dote, che di coaduttori sacerdoti in modo di poter vivere non solo onestamente ma ancora comodamente ma legati con molte obbligazioni". (a c. 100r)
|
Dimensions
|
mm 230 x 180 (c. 101)
|
Quire structure
|
I²(cc. 101-102)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola scrittura
|
Other names
|
Pius < papa ; 6. >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Sua santità, citato a c. 101r
|
Titles
|
Titolo elaborato: Cronaca della visita del papa Pio VI a Monaco di Baviera
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Oggi sono otto giorni che l'Ambasciatore Bavaro alla corte Cesarea diede la graziosa notizia al nostro Sovrano, (c. 101r)
expl. (testo): In Tedesco si sono fatte molte composizioni per Sua Santità come ho detto ma in Latino solamente sono comparsi questi versi Ingredere has urbis Pater Sanctissimae porta hac bavara Domam cernis in urbe novam Metropoli huic Bavarae benedie Pie meropolites semper ut in veteri stet nova Roma fide. (c. 102r)
Note: testo interrotto |
Observations
|
Intitolazione: "Monaco 27 Aprile 1782"
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 105)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Benisławski, Ivan < vescovo >
, autore citato
Names in the manuscript or added:
monsig. Benislawski, citato a c. 103r.
Ekaterina <zarina di Russia ; 2. 1729-1796>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Imperatrice della Russia, citato a c. 103r.
|
Dates
|
1783
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Il papa Pio VI richiede all'imperatrice della Russia Caterina II tutele per la nomina del cardinale Srestrzenuriz e tolleranza religiosa nelle diocesi cattoliche.
|
Observations
|
Titolo presente: "Seconda lettera della Santità di nostro signore Pio Papa sesto alla Imperatrice della Russia" (c. 103r.); filigrane: Uccello su trimonte in clipeo; in folio; fascicolazione: I³(cc. 103-105: aggiunta 3); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Non possiamo dispensare di rinnovare a vostra Maestà Imperiale i nostri caratteri per la sensibile amarezza, che hanno causata al nostro cuore le rappresentanze fatte..." (a c. 103r); fine testo: "Torniamo a diriggere i nostri voti al Signore, ut Majestatem Tuam perfecta caritate Nobis et Catholicae Ecclesiae conjungat". (a c. 104v); segue: "Datum apud S. Petrum II Januari 1783 Pontificatus nostri anno VIII".
|
Dimensions
|
mm 210 x 160 (c. 106)
|
Watermark
|
Stemma con tre gigli con cornice a volute; in 4°
|
Quire structure
|
I²(cc. 106-107)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Ekaterina <zarina di Russia ; 2. 1729-1796>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Majestatis totius Russiae, citato a c. 106r.
|
Titles
|
Titolo presente: Mandatum Suae Imperatoris Majestatis [...] totius Russiae ex dirigente Senatu Domino Archiepiscopo Mohiloviensi Romanae Ecclesiae Sriztreneori (c. 106r)
Note: Copia |
Observations
|
Inizio testo: "Iuxta mandatum Suae Imperatoris Majestatis dirigens Senatus audita vestra relatione, quaexponebatis", (a c. 106r); fine testo: "Quod si vero ipsi in hoc contraiverint, et debitam urbis obedientiam non exhibuerint, tunc vestrum erit referre ad Senatum. Septembris die 12 die 1782". (a c. 106v)
|
Dimensions
|
mm 280 x 210 (c. 108)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Imperatrice di tutta la Russia, citato a c. 108r.
|
More names linked to the collection of letters
|
Benisławski, Ivan < vescovo >
, autore citato
Names in the manuscript or added:
Banislawski, citato a c. 108r.
Pius < papa ; 6. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Sua santieé, citato a c. 111r
|
Dates
|
1783 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Lettere dell'imperatrice Caterina II di Russia al suo ambasciatore in Varsavia e al papa Pio VI dove si descrivono alcuni aspetti dei rapporti tra la Chiesa di Roma, l'ortodossa e l'imperatrice
|
Observations
|
Filigrane: stemma sormontato da corona e chiavi decussate; in folio; fascicolazione: I⁵ (cc. 108-112), aggiunta 5; scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Non avendo fino a quest'ora ricevuta risposta veruna alla mia lettera ch'io scrissi al Papa" (a c. 108r); fine testo: " il Nunzio di questo Principe, che è a Vienna possa anch'egli scrivere al suo Sovrano, io lò incaricato il Principe di Gallitzin di significava al medio nello stesso tenore questi miei sentimenti" (a c. 109r); inizio testo ultimo: " Nous avons reçu Puissant Prince, vôtre amicale lettre du 15 Janvier avec d'autant plus" (a c. 111r); precede: "Precede: "Traduction de la Réponse de l'Imperat. de Russie a Sua Sainteté." La parola "amicale" aggiunta su altra depennata"; fine testo ultimo: "de nôtre eglise orthodoxe pour la reunion de tous les adorateurs de Dieu tout Puissant" (a c. 111v); segue: segue: "Donnée dans nôtre Residence de Saint-Pierre 5 Mars 1783 de nôtre Regne le 21".
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 118)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Josephus Thaddaeus de Kierkrz, citato a c. 113r
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1782-09-28
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Przemyśl
|
Topic
|
Lettera di Joseph Thaddeus Kiekrz Kierski al clero della diocesi di Przemyśl
|
Observations
|
Filigrane: Uccello su trimonte in clipeo sormontato da cerchio; in folio; fascicolazione: I⁶ (cc. 113-118); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Hac est muneris nostri Pastoralis strictissima obbligatio, ...", precede Dei et Apostolicae sedis gratia episcopus Premisliensis eques Aquilae Albae. Universo clero tam saeculari, quam Regulari totique populo Dioecesis nostrae Premisliensis nobis in Christo dilectis salutem in Domino"(a c. 113r); fine testo: "Cancellarium curiae nostrae quanto usus remittantur on quorum fidem Datt. Bizozoviae in Palatio nostro episcopali die 28 Septembris anno Domini 1782 Josephus Episcopus m.p. Joannes Poznanski Juris doctor ac Curiae episcopalis Premiliensi notarius actualis m.p." (a c. 117v)
|
Dimensions
|
mm 290 x 210 (c. 119), mm 240 x 180 (c. 127)
|
Watermark
|
Stemma con scritta FABRIANO; in 4°
|
Quire structure
|
I-III⁴ (cc. 119-130)
|
Script and hands
|
Script:
Description: due mani: A (cc. 119-126), B (cc. 127-130)
|
Titles
|
Titolo presente: De epistola Pastorali Reverendissimi Domini Episcopi Premisliensis edita die 28 Septembris 1782 (c. 119r.)
Note: Copia |
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Quod inter abusus recenseantur numerosae Indulgentiae, Papales dieta (ac Deus scit, opera aste impetrate) (c. 119r)
Note: precede: "In hac Epistola tria potissimus observatione digna esse judico" expl. (testo): Si hoc Augustinus de mutatione dixit, qua adjuvat utilitate, quid demum de mutatione diceret, qua tot supererogatoria devotiones, et bona opera fidelium tollit et pessumdat? (c. 126v)
|
Observations
|
Alle cc. 127r-130v considerazioni in italiano sull'editto del vescovo di Przemyśl sulle indulgenze papali e l'adesione a compagnie e congregazioni religiose; inizio testo a c. 127r: "Due cose principalmente stimo degne di considerazione nell'editto del vescovo di Przemislia". A c. 131v fine testo: ridicolo per non dir di peggio presso tutti i fedeli sinceri adorarsi di Dio".
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Episcopus Premisliensis, citato a c. 119r.
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1782-09-28
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Przemyśl
|
Topic
|
Lettera pastorale al popolo della diocesi di Przemyśl, tratta delle indulgenze, amministrazione dei sacramenti e delle parrocchie
|
Observations
|
Filigrane: stemma con scritta FABRIANO; in 4°; fascicolazione: I-III⁴ (cc. 119-130); scrittura e mani: due mani A (cc. 119-126), B (cc. 127-130); stato di conservazione: buono
|
Dimensions
|
mm 280 x 190 (c. 132)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo sormontato da cerchio con croce sovrastate; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 131-132)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Kierski, Józef Tadeusz < 1706-1783 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Giuseppe Taddeo Kiekra Kierski, citato a c. 131r.
|
Titles
|
Titolo presente: Riflessioni sopra una lettera Pastorale di Monsignore Vescovo Premisliense in Polonia (c. 131r.)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): E' arrivata a mano nostra Lettera Pastorale dell'Ill.mo Sig.re Vescovo Premisliense Giuseppe Taddeo Kriekra-Krierski (c. 131r)
expl. (testo): perché altrimenti non saprà come rispondere alla domanda che gli farà S. Agostino: Qui erunt homines per quos a vobis error auferatur, cum vos elegerit Deus, per quos errorem auferat ceterorum? Lib. I de Serm. Dom. cap. 6. (c. 132r)
|
Observations
|
Critiche alle pretese di istruire i fedeli nella diocesi di Przemyśl sull'uso che deve farsi delle indulgenze per evitare abusi, e sulle connessioni che il vescovo stabilisce con le confraternite che vuole abolire
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 133)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo; in folio
|
Quire structure
|
I⁴ (cc. 133-136); II⁶ (cc. 137-142); III² (cc. 143-144)
|
Script and hands
|
Script:
Description: quattro mani: A (cc. 133-134); B (cc. 135-138); C (cc. 139-140); D (cc. 141-144)
|
Observations
|
A c. 144v: "Napoli Materie ecclesiastiche"
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
marchese Fraggianni, citato a cc. 142r, 144r
Names in the manuscript or added:
Clemente papa XIII, citato a c. 135r.
Names in the manuscript or added:
Re delle Due Sicilie, citato a c. 135r.
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Raccolta di lettere di Carlo III di Borbone re di Spagna, del papa Clemente XIII, del re delle Due Sicilie, di Niccolò Fraggianni come delegato della Regale Giurisdizione sui rapporti con la Santa sede e in regio diritto Exequatur
|
Observations
|
A c. 144v: "Napoli Materie ecclesiastiche"; lettere in copia del 1761 e 1768.
|
Dimensions
|
mm 250 x 180 (c. 146)
|
Watermark
|
Scudo con volute vegetali; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 145-146)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Ferdinando I <duca di Parma Piacenza e Guastalla 1751-1802>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Ferdinando duca di Parma, di Piacenza, di Guastalla, citato a cc. 145r, 146r
Du_Tillot, François Guillaume Léon < 1711-1774 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Guglielmo Du Tillot, citato a c. 146r.
|
Titles
|
Titolo elaborato: Gride imperiali che riguardano la soppressione della Compagnia di Gesù nel ducato di Parma, Piacenza e Guastalla
|
Observations
|
Gride imperiali riguardanti la soppressione della Compagnia di Gesù nel ducato di Parma, Piacenza e Guastalla sottoscritta da Ferdinando I duca di Parma e Guastalla sottoscritto da Guillame Du Tillot ministro del ducato
|
Dimensions
|
mm 270 x 190 (c. 154)
|
Watermark
|
Stella a sei punte iscritta in cerchio sormontato di croce; in folio
|
Quire structure
|
I⁸ (cc. 147-154)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
*Gesuiti
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Gesuiti, citato a c. 147r.
Tanucci, Bernardo < 1698-1783 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Bernardo Tanucci, citato a c. 153v.
Clemens < papa ; 13. >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Clemente XIII, citato a c. 151r.
Carlos <re di Spagna ; 3. 1716-1788>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Re di Napoli, citato a cc. 147r., 151r.
Orsini, Domenico d'Aragona <Cardinale 1719-1789>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
card. Orsini, citato a c. 151r., 153v.
|
Titles
|
Titolo presente: Memoria in forma di lettera fatta da Nostro Signore al Re di Napoli per l'espulsione de Gesuiti da quel Regno (c. 147r)
Note: copia Titolo presente: Risposta della maestà del Re di Napoli alla memoria della Santità di Nostro Signore papa Clemente XIII fatta presentare à Sua Santità dall'eminentissimo Orsini ministro di quella corte (c. 151r)
Names in the title:
Clemens <papa ; 13.>, Gesuiti
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Non è stato minore la sorpresa che il ramarico con cui la santità di nostro signore nei presenti giorni intese da prima, che alcuni religiosi della Compagnia di Gesù (c. 147r)
expl. (testo): per meritare la compassione che si è voluta esercitare con un rumore immaturo. Portici 25 Xbre 1767 (c. 153v)
Note: segue: "Bernardo Tanucci emo. Sig. Card. Orsini Roma". |
Observations
|
Il cardinale Domenico Orsini con il segretario della casa reale del Regno di Napoli, il marchese Bernardo Tanucci, coordina nel 1767 la cacciata dei Gesuiti dal Regno di Napoli, così come era accaduto, nello stesso anno in Spagna per volere di Carlo III in Spagna
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Carlos <re di Spagna ; 3. 1716-1788>
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Re di Napoli, citato a cc. 147r, 151r
|
Dates
|
1767 (data stimata)
|
Nature
|
Copia
|
Place
|
Place of delivery: Roma?
|
Topic
|
Memoria in forma di lettera fatta da Nostro Signore al re di Napoli per l'espulsione de Gesuiti da quel Regno. (c. 147r)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Re di Napoli, citato a c. 151r
|
More names linked to the collection of letters
|
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Clemente XIII, citato a c. 151r
|
Dates
|
1767
|
Nature
|
Copia
|
Place
|
Place of delivery: Portici
|
Topic
|
Risposta di papa Clemente XIII al re Carlo III re di Spagna sull'espulsione dei Gesuiti dal Regno di Spagna
|
Dimensions
|
mm 290 x 200 (c. 155), mm 200 x 140 (c. 155), (la seconda misura è del testo su carta di dimensioni maggiori)
|
Watermark
|
fiori in stemma con cornice a volute; in folio
|
Quire structure
|
I-II¹⁰ (cc. 155-165); III⁶ (cc. 166-180)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
*Gesuiti
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Gesuiti, citato a cc. 157r., 174v., 175r.
Tanucci, Bernardo < 1698-1783 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Marchese Tanucci, citato a cc. 155r, 156r.
|
Titles
|
Titolo presente: Risposta ad un'analisi che corre manoscritta contro la risposta del Sig.re Marchese Tanucci alle doglianze del Papa fatte con la corte di Napoli per l'espulsione delli preti della Compagnia (c. 155r)
Names in the title:
Tanucci, Bernardo <1698-1783>
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Allorché mi fu recata la vostra analisi contro del Sig.re Marchese Tanucci fui pervenuto (c. 155r)
expl. (testo): Tocca dunque a voi di attenderla a mani giunte mentre mi pare chè non vi fa altro della vostra Analisi, chè meriti risposta. (c. 179v)
|
Note to text
|
in copia
|
Dimensions
|
mm 280 x 190 (c. 181)
|
Titles
|
Titolo presente: Copia della Risposta di Sua Maestà Eminentissima a Sua Santità li 28 agosto 1768 (c. 181)
|
Observations
|
Fine teste: "A Compiegne 28 Ag.o 1768 suo figlio Luigi" (a c. 182r)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Sua santità, citato a c. 181r
|
Dates
|
1758
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Compiegne
|
Topic
|
Considerazioni del re di Francia sul breve di papa Clemente XIII cosìdetto "monitorio di Parma" reazione alla politica anticurialista e alla cacciata dei Gesuiti dai vari stati d'Europa
|
Observations
|
Filigrane: Trimonte in clipeo; in folio: fascicolazione: I² (cc. 181-182); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono.; inizio testo: "Alcuni motivi particolari mi hanno impedito fino a questo punto di rispondere alla lettera della Sua Santità scrittami in data de i 23 Giugno scorso". Precede: "Beatissimo Padre" (a c. 181r); fine testo "unitamente alla gloria, ed alla prosperità del Suo Pontificato io sono col più inviolabile attaccamento, e rispetto filiale, S. Padre".
|
Dimensions
|
mm 290 x 210 (c. 183)
|
Titles
|
Titolo presente: Respuesta del Rey catolico à la carta que le escribio Su Santida sobre las consequencias del Breve de Parma & (c. 183r)
Titolo aggiunto: Risposta del Re cattolico alla lettera che gli scrisse Sua Santità sopra le conseguenze del Breve di Parma (c. 184v)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Rey catolico, citato a c. 183r.
|
More names linked to the collection of letters
|
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Sua santità, citato a c. 184v.
|
Dates
|
1768
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: San Ildefonso
|
Topic
|
Risposta di re Carlo III re di Spagna alla lettera che gli scrisse papa Clemente XIII sulle conseguenze del Breve di Parma, in spagnolo
|
Observations
|
Filigrane: Uccello su trimonte inscritto in cerchio con GG sormontato da F; in folio; fascicolazione: I⁴ (cc. 183-186); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: inizio testo: "Muy Santo padre Si al tiempo de recibir la veneranda carta de V. Beatitud de 23 de Junio, me hubiera arrebatado" (a c. 183r); fine testo: "Seňor guarde à su santa persona al nuen y prospero regimiento de su universal Iglesia. Se San Ildefonso à 16. agosto 1768". (a c. 184r)
|
Dimensions
|
mm 280 x 210 (c. 187)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte inscritto in cerchio con GG sormontato da F; in folio
|
Quire structure
|
I⁶(cc. 187-192); II² (cc. 193-194).
|
Catch words
|
in prossimità del margine destro inferiore
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
*Gesuiti
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Gesuiti, citato a cc. 187r., 189v., 190r.,
Torrigiani, Luigi Maria < cardinale >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
cardinale Torrigiani, citato a c. 189r.
Carlos <re di Spagna ; 3. 1716-1788>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Carlo III, citato a cc. 187r., 188r., 192r.
Pallavicini, Lazzaro Opizio <cardinale 1719-1785>
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
cardinale Pallavicini, citato a c. 189r.
|
Titles
|
Titolo presente: Lettere e scritture riguardanti l'espusione de' Gesuiti dalle Spagne seguita alli 3 di Aprile del 1767 (c. 187r.)
Note: in copia |
Incipit/Explicit
|
inc. (primo testo): Muy Santo Padre Sabe vra. Sant.o como nadie, qua la primera obligacion de un soberano es vivir velando en (c. 187r)
Note: precede: "Lettera I. del Re cattolico Carlo III al Nostro Santo Padre Clemente Papa XIII data nel Pardo alli 31 Marzo del 1767". expl. (primo testo): mismo modo à la mayor honra y gloria de Dios, su santa y Apostolica benedicion. El Pardo 31 de Marzo de 1767. (c. 187r)
Note: A c. 187v. traduzione in italiano inc. (ultimo testo): Muy Santo Padre Mi corazon se hà Uenado de amargura y dolor desde que lei la carta de Vrâ Sant.o respuesta à mi aviso del estrañamiento de (c. 192r)
Note: precede: "Seconda lettera di Sua Maestà Cattolica Carlo III risponsiva al Breve di Sua Santità del 16 Aprile del 1767". expl. (ultimo testo): Ponga in calma la Sua Santità vostra il suo spirito in questa parte, che è quella che più l'interessa, e conforti il mio col suo paterno affetto, ed apostolica benedizione. Il Signore conservi la persona di Vostra Santità per il buon governo della sua Chiesa universale. (c. 193r)
Note: segue: "Da Aranjuez 2 Maggio 1767". |
Observations
|
Alle lettere in spagnolo segue la traduzione in italiano
|
Dimensions
|
mm 280 x 190 (c. 195)
|
Watermark
|
Ancora inscritta in clipeo sormontato da stella a sei punte; in folio
|
Quire structure
|
I³ (cc. 195-197, caduta 4)
|
Catch words
|
in prossimità del margine destro inferiore
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
Clemens < papa ; 12. >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Clemens XII, citato a c. 195r.
|
Titles
|
Titolo elaborato: Discorsi di papa Clemente XII nei Concistori del febbraio e maggio 1731, in latino
|
Incipit/Explicit
|
inc. (primo testo): Venerabiles fratres cogit nos iniquitas semporum ut nouas animi nostri molestis atque huius Sanctae Sedis detrimenta inter (c. 195r)
Note: precede: "Oratio Sanctissimi Patris Clementis XII habita in Concistorio secreto die 12 Februarij 1731" expl. (primo testo): fide et consilio et communibus precibus ac sacrificijs diuina clementia ad huius S. Sedis tutela catitemus (c. 196r)
inc. (ultimo testo): Venerabiles fratres dum clamasemus ad Dominus et pro S. R.le violatij iunibus Catholicos (c. 197r)
Note: precede: "Oratio Ill.mi Clementis XII habita in Concistorio secreto die Lunae 21 Maij 1731" expl. (ultimo testo): rerum sententia firme studeunt solis suum Diui numquae praesidius sibi regni quae suis conciliare (c. 197v)
|
Observations
|
Si tratta di considerazioni sulla causa per il diritto di possesso da parte del papa Clemente XII del Ducato di Parma e Piacenza in contesa con i Farnese
|
Dimensions
|
mm 280 x 210 (c. 199), mm 300 x 210 (c. 199), (cc. ripiegate inferiormente)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Santo Padre, citato a c. 198r.
|
Dates
|
1767
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Aranjuez
|
Observations
|
Filigrane: Scudo: al centro 2 stelle a 6 punte tra fiore, in basso V, in alto corona; in folio; fascicolazione: I²(cc. 198-199); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione:
buono, bifolio semistaccato; inizio testo: "Muy Santo Padre: con la debida veneraccion reciui el Breve de S. Santitade de 30 de Abril" (a c. 198r) precede in alto: "Copia"; fine testo: "direccion de su universal Inglesia. De Aranjuez a 23 de Junio 1767. D. V. Sant.o" (a c. 199r); segue sottoscrizione: "Muy humilde [...] D. Carlo por la gracia de Dios Rey de las Españas de las dos Sicilias, de Jerusalem, que sus S.ror Pias manor basar. El Rey".
|
Dimensions
|
mm 230 x 190 (c. 200)
|
Watermark
|
Scudo; in basso C & I Honig; in 4°
|
Quire structure
|
I⁸ (cc. 200-208); II⁷ (cc. 209-215, caduta 8)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Observations
|
Disamina del João Baptista de São Caetano, al testo di Antonio Pereira de Figueiredo, Tentativa theologica, ... per poter essere pubblicato poi a Lisboa, M. Rodrigues, 1766
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Gio. Batta da S. Gaetano, citato a cc. 200r, 201r, 214r
|
Other names
|
Figueiredo, Antonio Pereira : de < 1725-1797 >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Antonio Pereira, citato a c. 201r
|
Titles
|
Titolo presente: Censura del R.mo P.re M.ro Gio. Batta di S. Gaetano proc.r Gen.le dell'Ordine Benedettino e dottore in Teologia per l'università di Cojmbra. Fatta fare per sua maestà fedelissima per ordine del suo Tribunale del Disimbargo do Paço (c. 200r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Signore non posso lasciar di approvare un libro, ed esporre alla presenza della Maestà vostra il merito di un'opera che tutta à a gloria della Sua Real Corona (c. 201r)
expl. (testo): e che mi pare doversi premiare ancora colla licenza, acciocché essa alla luce V.M. determinerà ciò che sarà di suo servizio. Lisbona nel Collegio di nostra Signora della Stella 7 Luglio 1766 F. Gio: Batta. di S. Gaetano (c. 214r)
Note: segue: "Che si possa imprimere, viste le licenze del S. Offizio, ... Lisbona 10 Luglio 1766. Carvalho. Affonseca. Castro. Craesbe" |
Observations
|
Testo tradotto in italiano dal portoghese del Capitolo Do Desembargo de Paço del testo di Figueiredo, Antonio Pereira de, Tentativa theologica..., Lisboa, M. Rodrigues, 1766.
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 216)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo; in folio
|
Quire structure
|
I³ (cc. 216-218, aggiunta 3)
|
Script and hands
|
Script:
Description: Due mani: A (cc. 216-217); B (c. 218)
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Francesco d'Almada e Mendoza, citato a cc. 216rv, 217r.
|
Titles
|
Titolo elaborato: Memorie sulle relazioni diplomatiche tra la Santa Sede e la corte del re di Portogallo del suo ambasciatore Francisco de Almada e Menzoza
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Fo sapere a tutti li vassalli del re nostro signore, egualmente avendo lo stesso signore da molto tempo in qua (c. 216r)
Note: precede: "Francesco d'Almada e Mendoza del Consiglio di S. Maestà Fedelissima Ministro plenipotenziario appresso la S. Sede Apostolica expl. (testo): me sottoscritto che sarà nel solito luogo affisso ove si trova l'altro del 2 corrente. Dato nel Palazzo della nostra residenza alli 4 luglio 1760 (c. 217r)
Note: segue: "Francesco d'Almada e Mendoza P. Antonio Giuseppe Rodriguez" |
Observations
|
I testi di Francisco Almada y Mendoza sono pubblicati in:Dimostrazione dell'ossequio, e rispettosa venerazione, avuta dai ministri di Sua Santita verso la sagra persona, ed i ministri di Sua Maesta Fedelissima sincerissimo ragguaglio di quanto ha preceduto, e accompagnato l'espulsione del signor cardinale Acciaiuoli dal Portogallo e la partenza del signor commendatore D'Almada da Roma,Venezia, Zatta, 1760, pp. 179-182. Aggiunta c. 218 con copia di lettera di papa Innocenzo XI al Re di Persia riguardante la lotta contro l'invasione dei turchi nelle terre di Ungheria e Austria
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Innocentius PP. XI, citato a c. 218r.
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1683 (termine post quem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Roma
|
Topic
|
Lettera di papa Innocenzo XI al Re di Persia riguardante la lotta contro l'invasione dei turchi nelle terre di Ungheria e Austria.
|
Observations
|
Inizio testo: Illustris ac Potentissime Rex salutem, et lumen Dininae Gratiae. Quàm intensi nationibus omnibus (a c. 218r); precede: "Illustri ac Potentissimo Regi Persarum Innocentius PP. XI"; fine testo: "dat, quò temporalibus perfui bonis valeas et eternis Datum Romae apud Petrum sub annulo Piscatoris die XIX Junii MDCLXXXIII Pontificatus nostri anno Septimo" (a c. 218v)
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 220)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Botta Adorno, Alessandro < m. 1774 >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Botta Adorno, citato a c. 219r.
|
Dates
|
1764
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Note di papa Clemente XIII al generale Botta Adorno circa l'espulsione del vescovo di Pienza, Francesco Piccolomini
|
Observations
|
Filigrane: Uccello su trimonte in clipeo sormontato da F; in folio; fascicolazione: I²(cc. 219-220); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Quem dudum gravissimum de Episcopo Pientino nuncium accepimus", (a c. 219r); precede: "Dilecto Filio Nobili Viro Marescallo Botta Adriano Clemens PP. XIII Dilecte filii nobilis vir salutem et apostolicam benedictionem"; in alto a sinistra: "Copia"; fine testo: "per baciarle i suoi santissimi piedi, imploro di nuovo la sua santa Paterna Benedizione 27 marzo 1764" (a c. 220v). A c. 220r: "Copia della risposta" dove l'autore dichiara "che non è mio potere l'Ubbidirla in ciò che riguarda il vescovo Piccolomini".
|
Dimensions
|
mm 290 x 210 (c. 223)
|
Watermark
|
Stemma con cornice a volute quadripartito, in basso ovale con vescovo e croce di Malta; in folio
|
Quire structure
|
I² (cc. 221-222); II²(cc. 223-224)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Observations
|
Raccolta di lettere in copia tra la Santa Sede e il Regno del Portogallo la prima del 1759 la seconda del 1583.
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Josephi Portugalliae et Algarbiorum, citato a c. 221r
|
More names linked to the collection of letters
|
Gregorius < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Gregorius papa XIII, citato a c. 223r
|
Dates
|
1759
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Lisbona
|
Observations
|
La prima lettera in copia del 1759 fa riferimento alla lettera di Gregorio XIII del 1583 che segue.
|
Dimensions
|
mm 290 x 220 (c. 225)
|
Titles
|
Titolo presente: Noi don Francesco cardinal Saldancha visitatore, e riformatore generale apostolico della religione della Compagnia di Gesù in questi Regni di Portogallo, dell'Algarve, e suoi domini a tutti quelli che vedranno la presente e n'avranno notizia salute e pace nel Signor nostro Gesù Cristo (c. 225r)
Names in the title:
*Gesuiti, Saldanha, Francisco: da Gama de <card.; 1723-1776>
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Francesco Saldancha, citato a cc. 225r, 230r.
|
More names linked to the collection of letters
|
Magalhãens, Stefano Louis < fl. 1758 >
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Stefano Luigi de Magalhaens, citato a c. 230r.
|
Dates
|
1758
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Giuncheria
|
Topic
|
Relazione del visitatore e riformatore apostolico gesuita Francisco de Saldanha in Portogallo e Algarve sullo stato dell'ordine dei gesuiti
|
Observations
|
Filigrane: stemma con cornice a volute quadripartito, in basso ovale con vescovo e croce di Malta; in folio; fascicolazione: II⁶(cc. 225-230); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Fino dalla fondazione della Chiesa Cattolica fu proibito a tutte le persone dedicate al sacerdozio di macchiare il loro santo ministero coll'ingerenza ne' negozj secolari (a c. 225r); fine testo: "bene spirituale della riforma a noi commensa da Sua Santità. Data nella nostra residenza della Giuncheria 15 maggio del 1758". (a c. 230r); segue: "E io Stefano Luigi de Magalhãens del Consiglio di S.M. e segr.io ed aggiunto di questa riforma lo feci scrivere sottoscrivere e segnare Francesco card.e Saldanha luogo del sigillo Stefano Luigi de Magalhãens".
|
Dimensions
|
mm 210 x 180 (c. 1)
|
Watermark
|
in 4°
|
Quire signature
|
A⁶
|
Observations
|
Pubblicazione stampata a Venezia, dai figli di Giovanni Antonio Pinelli nel, 1768. Luogo di pubblicazione desunto dall'indicazione di pubblicazione. Data di emanazione: 7 settembre 1768. Data di affissione: 9 settembre 1768. Opera a stampa rilegata alla 46a. posizione nella miscellanea.
|
Author
|
|
Titles
|
Titolo presente: Parte presa nell'eccellentissimo Consiglio di Pregadi in materia degli ordini regolari (c. 1r)
|
Dimensions
|
mm 280 x 190 (c. 231)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo sormontato da F; in folio
|
Quire structure
|
I² (cc. 231-232)
|
Mise en page
|
a piena pagina
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
*Venezia < Repubblica >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Serenissima Repubblica di Venezia, citato a c. 231r
|
Titles
|
Titolo presente: Dalle stanze alla Seg.ria di Stato li 25 Luglio 1765 (c. 231r.)
Note: precede: "Copia". |
Note to text
|
in copia
|
Dimensions
|
mm 270 x 190 (c. 233), mm 310 x 190 (c. 235)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Clemens PP. XIII, citato a cc. 233r, 235r, 237r
|
More names linked to the collection of letters
|
Correr, Pietro < fl. 1618 >
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Ambasciatore Correr, citato a c. 233r
|
Dates
|
1762
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Roma
|
Topic
|
Papa Clemente XIII scrive alle autorità della Repubblica di Venezia per regolare i rapporti con gli istituti religiosi degli ecclesiastici
|
Observations
|
Filigrane: stemma ovale in cornice vegetale; in folio; fascicolazione: I²-V²(cc. 233-242); scrittura e mani: cinque mani: A (cc. 233-234); B (cc. 235-236); C (cc. 237-238); D (cc. 239-240); E (cc. 241-242); stato di conservazione: buono; inizio testo: "Fino alla prima udienza, che demmo al cav. Correr ambasciatore di Sua Serenità" (a c. 233r); fine testo: "et Ecclesiae causam libentissimè impedemus. Et interea benevolentiae nostrae erga vos, vestramque Repubblicam pignus Apostolicam Benedictionem impertimur. Datum 27 Februarii 1762" (a c. 242r); alle cc. 239r-240r elenco di Istruzioni per ecclesiastici regolari nei rapporti con lo Stato e il Santo Officio.
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 243)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte inscitto in clipeo sormontato da F; in folio
|
Quire structure
|
I⁴ (cc. 243-246); II⁸ (cc. 247-254)
|
Script and hands
|
Script:
Description: Due mani: A (cc. 243-246); B (cc. 247-254)
|
Other names
|
*Venezia < Repubblica >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Repubblica di Venezia, citato a c. 243r.
|
Titles
|
Titolo presente: Decreto della Repubblica di Venezia 1754 7 Settembre in Pregadi (c. 243r)
Note: segue: "Che per un segretario di questo consiglio sia mandato a leggere, e lasciare in copia a monsig. rev.mo patriarca quanto segue". Names in the title:
*Repubblica di *Venezia
|
Note to text
|
in copia
|
Observations
|
Da c. 247r a c. 252v testo ricopiato con altra mano, da c. 251r a 252v testo in latino non coerente: trattasi di commenti a passi biblici
|
Dimensions
|
mm 280 x 210 (c. 255), mm 310 x 210 (c. 255), (la prima misura con carte piegate in basso)
|
Titles
|
Titolo presente: Pauli PP. II. O.M. Literae in forma Brevi ad Ducem et Senatum Reipublicae Venetae, quorum authographum extat in Bibliotheca Casanatensis (c. 255r)
Names in the title:
*Biblioteca *casanatense <Roma>, *Venezia <Repubblica> : *Senato, Pius <papa; 2.>
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Alexander <papa ; 3. ca 1110-1181>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Alexandro III, citato a c. 258r
Moro, Cristoforo <doge 1390-1471>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Christophoro Moro, citato a c. 256r
Innocentius < papa ; 3. >
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Innocentio III, citato a c. 258r
|
Dates
|
1758 (termine postquem)
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Roma
|
Topic
|
Lettera in forma di breve alle autorità del Senato della Repubblica di Venezia
|
Observations
|
Filigrane: stemma con cornice a volute quadripartito, in basso ovale con vescovo e croce di Malta; in folio; fascicolazione: I⁸ (cc. 255-262); scrittura e mani una sola mano; stato di conservazione: buono
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 263)
|
Watermark
|
Trimonte in clipeo; in folio
|
Quire structure
|
I²(cc. 263-264)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Other names
|
*Genova < Repubblica >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Repubblica di Genova, citato a c. 263r
|
Titles
|
Titolo presente: Memoria alli Sovrani d'Europa (c. 263r)
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Non dovrebbe certamente lagnarsi la Repubblica di Genova (c. 263r)
expl. (testo): indennità de i suoi privilegj meno anche s'apponga alle ruine politiche, ed alle pretenzioni delle Potenze interessate. (c. 263v)
|
Note to text
|
in copia
|
Observations
|
A c. 264v: "Geneva". Il memoriale fa un rendiconto della situazione delle sommosse avvenute in Corsica e dei rapporti con la Repubblica di Genova.
|
Dimensions
|
mm 270 x 190 (c. 266)
|
Watermark
|
Uccello su trimonte in clipeo sormontato da F; in folio
|
Quire structure
|
I² (cc. 265-266); II²(cc. 267-268)
|
Script and hands
|
Script:
Description: Due mani: A (cc. 265-266); B (cc. 267-268)
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Biffi, citato a cc. 265r, 267r
|
Other names
|
*Genova < Repubblica >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Repubblica di Genova, citato a cc. 265r, 267r
*Venezia <Repubblica> : *Senato < Repubblica : Senato >
, altra relazione di D.I.
Names in the manuscript or added:
Senato Veneto, citato a cc. 265r, 267r
|
Titles
|
Titolo presente: Carta che è stata presentata dal Sig.r Biffi Console della Repubblica di Genova al Senato Veneto (c. 265r)
Note: titolo e testo ripetuto nelle cc. 267r-268v in copia con altra mano Names in the title:
Biffi
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Tra le moltissime inquietudini, che vengono continuamente cagionate alla Repubblica Serenissima di Genova (c. 265r)
expl. (testo): nel mantenere simili sentimenti, dichiarando a Voi la nostra considerazione. Gio: Alberti segretario (c. 266r)
|
Observations
|
A c. 266r: "Risposta data dal Senato Veneto al suddetto console di Genova il 30 Aprile 1760". Il console della Repubblica genovese Luigi Antonio Biffi, a seguito delle sommosse in Corsica manda una memoria al Senato di Venezia facendo appello invano alla solidarietà della Repubblica di San Marco contro le ingerenze della curia papale, senza ricevere la dovuta attenzione
|
Dimensions
|
mm 270 x 190 (c. 270)
|
Observations
|
Lettere di Clemente XIII parzialmente trascritte ma pubblicate in G. Piatti, Vita di Clemente XIII pontefice massimo arricchita di memorie storiche in seguito alla storia delle vite de' pontefici, Venezia, D. Ferrarin, 1769, pp. 27-28.
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
*Venezia <Repubblica> : *Senato < Repubblica : Senato >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Senato Veneto, citato a c. 270r
Loredan, Francesco <doge 1685-1762>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Francises Lauredanus, citato a c. 270r
Correr, Pietro < fl. 1618 >
, nome citato
Names in the manuscript or added:
cavalier Correr, citato a c. 270r
|
Dates
|
1758
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Roma
|
Topic
|
Lettere di Clemente XIII al Senato della Repubblica di Venezia circa il Decreto del 7 settembre 1754
|
Observations
|
Filigrane: Ancora in clipeo (c. 276); stemma con cornice a volute quadripartito, in basso ovale con vescovo e croce di Malta (c. 278); in folio; fascicolazione: I⁶(cc. 269-274); II-III²(cc. 275-278); scrittura e mani: tre mani A (cc. 269-274); B (cc. 275-276); C (cc. 277-278); stato di conservazione: buono. Da cc. 274r-276r lettera in copia da Genova a destinatario non identificato, il console della Repubblica di Genova Luigi Antonio Biffi (?) sottoscritta a Genova il 24 Maggio 1760.
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 279), (bianca c. 280v)
|
Titles
|
Titolo presente: Copia di lettera del Re di Francia al Papa data li 6 Giugno 1763 tradotta dal francese (c. 279r)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Fitz-James, Francois : de <vescovo 1709-1764>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Vescovo di Soissons, citato a c. 280r
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Papa, citato a c. 279r
|
Dates
|
1763
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Il re di Francia Luigi XV interviene a favore del Vescovo di Soisson a seguito dell'ammonimento di papa Clemente XIII.
|
Observations
|
Filigrane: uccello su trimonte in clipeo sormontato da F; in folio; fascicolazione: I²(cc. 279-280); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono.
|
Dimensions
|
mm 280 x 200 (c. 281)
|
Titles
|
Titolo presente: Traduzione della risposta di Mg.re Card. di Choiseul al Papa (c. 281r)
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Card. di Choiseul, citato a c. 281r
|
More names linked to the collection of letters
|
Fitz-James, Francois : de <vescovo 1709-1764>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Vescovo di Soissons, citato a cc. 281r, 282r
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Papa, citato a c. 281r
|
Dates
|
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Topic
|
Il cardinale Antoine Clériade de Choiseul-Beaupré interviene sui divieti imposti col Breve di Clemente XIII nei confronti del Vescovo di Soisson François de Fitz-James redarguito poichè vicino al giansenismo.
|
Observations
|
Filigrane: Uccello su trimonte inscritto in clipeo; in folio; fascicolazione: I²(cc. 281-282); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono;
|
Dimensions
|
mm 240 x 170 (c. 283)
|
Watermark
|
Leone rampante; in folio
|
Quire structure
|
I⁶(cc. 283-288)
|
Script and hands
|
Script:
Description: una sola mano
|
Author
|
Names in the manuscript or added:
Assemblée generale du clergé de France, citato a c. 283r
|
Titles
|
Titolo presente: Réclamation de l'Assemblée Generale du Clergé de France (c. 283r)
Names in the title:
Francia : Assemblee generale du clerge
|
Incipit/Explicit
|
inc. (testo): Nous Archevêques, Evêques, et autres Ecclesiastiques deputés de l'Assemblée Generale du Clergé de France qui se tient actuellement à Paris (c. 283r)
expl. (testo): comme nous sommes tous dans les mêmes sentimens. Fait à Paris, en l'Assemblée Generale du Clergé de France le 12 Juillet 1760. Signé (c. 288r)
|
Dimensions
|
mm 260 x 190 (c. 289)
|
Titles
|
Titolo presente: Copie de Lettre du Roy de France au Pape (c. 289r)
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
|
Dates
|
1756
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Versailles
|
Topic
|
Il re di Francia fa riferimento all'enciclica del papa Benedetto XIV "Ex omnibus christiani" per la pace nella chiesa gallicana attestando la sua devozione verso la Santa Sede.
|
Observations
|
Filigrane: stella a sei punte in clipeo sormontato da croce; in folio; fascicolazione: I²(cc. 289-290); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: " Très Sain Pêre. La lettre Encyclique de vòtre Sainteté aux evêques de la derniere assemblèe du Clergè" (a c. 289r); fine testo: "e bien de la Religion, pour la gloire du St. Siege, et par l'edification, et la consideration de tous les fideles de suis avec un respect filial" (a c. 289r); segue: "A Versailles le 16 Xbre 1756 Très Saint Pêre de votre Saintetè Tres devot fils Louis".
|
Dimensions
|
mm 260 x 190 (c. 292)
|
Titles
|
Titolo presente: Epistola d. Mesengay Acoliti Bellovacensis ad S. P. Clementem XIII (c. 291r)
Names in the title:
Clemente <papa ; 13.>, Mésenguy, François-Philippe <1677-1763>
|
Sender
|
Names in the manuscript or added:
Mesengay acoliti Bellovacensis, citato a c. 291r
|
More names linked to the collection of letters
|
Clemens < papa ; 13. >
, destinatario
Names in the manuscript or added:
Clementem XIII, citato a c. 291r
|
Dates
|
1767
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Parigi
|
Topic
|
François-Philippe Mésenguy difende la sua opera "Exposition de la doctrine chrétiene" dalle critiche delle gerarchie ecclesiastiche e dalla condanna del papa Clemente XIII.
|
Observations
|
Filigrane: stemma con cornice vegetale; in folio; fascicolazione: I²(cc. 291-292); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono; inizio testo: "Summo cum doloris sensu audio librem a me Gallico idiomate conscriptum, cui hic titulus" (a c. 291r); fine testo: "dum osculo benedictionem aposolicam expecture. Dat. Lutetiae Parisiorum 8 april 1767 Beatissime Pater Sanctitatis vestre humilissimus" (a c. 292r); la data si riferisce alla copia.
|
Dimensions
|
mm 270 x 200 (c. 293)
|
Watermark
|
in folio
|
Quire signature
|
I⁶ (cc. 293-298)
|
Titles
|
Titolo presente: Copia della lettera dell'eccellentissimo [...] dell'Accardino ambasciatore straordinario di Francia, à Parigi e Stati d'Italia (c. 293r)
|
Observations
|
|
Sender
|
|
More names linked to the collection of letters
|
Louis <re di Francia ; 14. 1638-1715>
, nome citato
Names in the manuscript or added:
Re di Francia, citato a c. 295v
|
Dates
|
1688
|
Nature
|
Copia
|
Type
|
lettera
|
Place
|
Place of delivery: Roma
|
Topic
|
Lettera di autore con nome di difficile lettura in cui si cita un intervento del Re di Francia per la tolleranza religiosa in virtù del Trattato di Pisa (del 1664 tra il papa Alessandro VII e re Luigi XIV).
|
Observations
|
Fascicolazione: I⁶(cc. 293-298); scrittura e mani: una sola mano; stato di conservazione: buono
|
Project
|
Regione Umbria - Comune di Città della Pieve
|
Author of description
|
Antonella Pesola
|
Ultima modifica = last modification
|
Antonella Pesola
|
Type
|
Scheda di prima mano
|
Date of creation
|
10/09/2018
|
Last modification
|
02/11/2021
|
Inventory number
|
3614
|
CNMS
|
CNMS\0000195818
|
Viale Castro Pretorio, 105
00185 ROMA
Telefono: +39 06/4989424 +39 06/49210425
Posta Elettronica Certificata (PEC): ic-cu.manus@cultura.gov.it
E-mail del servizio: ic-cu.mol@cultura.gov.it
Via del Collegio Romano, 27
00186 Roma
Numero Verde: 800 99 11 99
URP: +39 06/6723 2101 - 2022 - 2970
Centralino MIC: +39 06/67231